kv

Root Domain Word Vowels Count
Hebrew Word / Gloss Previous Word References Book Ch:Vs(Word)
kva Teaching akvvi _:a_a-_eiֽ_ 1
אֲחַוֵּֽא
I will divulge
hkvoni _a-_:aoֽ_i 1
הַחֲוֺֽנִי
you divulge
Dan 2:6(15)
vakvvit _a-ֽ_a-ֽ_:a_a_a-֨_ 1
וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת
and divulging of
vakvvti _:֝_ֽa-_:a_a_i֗_ 1
וְ֝אַֽחֲוָתִ֗י
and my discourse
ihkvvi _:_a-ֽ_:a_eiֽ_ 1
יְהַֽחֲוֵֽה
he will divulge
ikvvinh _:_a-_i_a-֖_ 1
יְחַוִּנַּ֖הּ
can divulge
ikvvinni _:_a-_i_a-֔_i 1
יְחַוִּנַּ֔נִי
divulge
Dan 5:7(21)
lhkvvih _:_a-ֽ_:a_a_a֥_ 2
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
to divulge
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
he would divulge
lhkvvih _:_a-_:a_a_a֑_ 1
לְהַחֲוָיָ֑ה
to divulge
lhkvvih _:_a-_:a_a_aֽ_ 2
לְהַחֲוָיָֽה
divulge
לְהַחֲוָיָֽה
to divulge
nhkvvi _:_a-_:a_eiֽ_ 1
נְהַחֲוֵֽה
we will divulge
nkvvi _:_a-_eiֽ_ 1
נְחַוֵּֽא
we will divulge
Dan 2:4(12)
thkvon _:ֽ_a-_:ao֔_ 1
תְּֽהַחֲוֺ֔ן
you divulge
thkvunni _:_a-_:a_u_a-ֽ_i 1
תְּהַחֲוֻנַּֽנִי
you divulge to me
Dan 2:9(26)
kvb Violence vkiibtm _:_ia-_:_e֥_ 1
וְחִיַּבְתֶּ֥ם
that you might endanger
kob _o_֙ 1
חוֹב֙
the insolvent
kvbh Location kobh _o_a֔_ 1
־חוֹבָ֔ה
Xobah
kvg Measure ubmkugh u_a-_:_u_a֖_ 1
וּבַמְּחוּגָ֖ה
and with compass
vkug _:_֥u_ 1
וְח֥וּג
and the ambit of
kg _a֭_ 1
־חָ֭ג
ambient
kug _֝֗u_ 1
ח֝֗וּג
the ambit
kug _֣u_ 1
־ח֣וּג
the ambit of
kvd Rule akudh _a_ֽu_a_ 1
אָחֽוּדָה
I have a riddle
akidn _:a_i_a֜_ 1
אֲחִידָ֜ן
riddles
bkidot _:_i_֜o_ 1
בְחִיד֜וֹת
with riddles
bkidot _:_i_ֽo_ 1
בְּחִידֽוֹת
with riddles
bkidot _:_i_o֔_ 1
בְחִידֹ֔ת
with riddles
hkidh _ֽa-_i_a֥_ 1
הַֽחִידָ֥ה
have you riddled
hkidh _a-֣_i_a֔_ 1
־הַ֣חִידָ֔ה
the riddle
hkidh _a-_i_a֑_ 1
הַחִידָ֑ה
the riddle
hkidh _a-_i_a֖_ 2
הַחִידָ֖ה
the riddle
vkidotm _:_i_o_aֽ_ 1
וְחִידֹתָֽם
and their riddles
kdt _a-֙_:_a֙ 1
חַ֙דְתָּ֙
a riddle
kud _֥u_ 1
ח֥וּד
riddle
kudh _֥u_a_ 1
ח֥וּדָה
riddle
kidh _i_a֑_ 1
חִידָ֑ה
a riddle
kidh _i_a֖_ 1
חִידָ֖ה
a riddle
kidot _i֝__֗o_ 1
חִ֝יד֗וֹת
riddles
kidot _i_֣o_ 1
חִיד֣וֹת
riddles
kidot _i_ֽo_ 1
חִידֽוֹת
riddles
kidti _i_a_ֽi 1
חִידָתִֽי
my riddle
kidti _i_a_iֽ_ 1
חִידָתִֽי
my riddle
kidtç _i_a_:_a֖ 1
חִידָתְךָ֖
your riddle
kvh Birth akvvh _:a_a-_e֖_ 2
אֲחַוֶּ֖ה
I will breathe
אֲחַוֶּ֖ה
I am breathing
akvvç _:a_a-_:_a֥ 1
אֲחַוְךָ֥
I will breathe to you
vakvvç _a-_:a_a-_e֑_a 1
וַאֲחַוֶּ֑ךָּ
and I will breathe to you
ikvvh _:_a-_e_ 1
יְחַוֶּה
breathes
mkvot _ei_a-_o֖_ 1
מֵחַוֺּ֖ת
to breathe
City kvot _a-_o֣_ 2
חַוֺּ֣ת
the municipality of
חַוֺּ֣ת
the municipality of
kvot _a-_o֥_ 2
חַוֺּ֥ת
the municipality of
־חַוֺּ֥ת
the municipality of
kvot _a-_o֨_ 1
־חַוֺּ֨ת
the municipality of
kvot _a-_o_֩ 1
חַוֺּת֩
the municipality of
kvotihm _a-_o_ei__e֑_ 1
־חַוֺּתֵיהֶ֑ם
their municipalities
Person kvvh _a-_a֑_ 1
חַוָּ֑ה
Eve
kvvh _a-_a֣_ 1
־חַוָּ֣ה
Eve
kvk Clothe kk _a֣_ 1
חָ֣ח
bracelet
Planting bkokim _a-_o_i֑__ 1
בַּחֹחִ֑ים
among thorns
bkkim _a-ֽ_a-_i֔__ 1
בַּֽחַחִ֔ים
among thorns
bkkim _a-ֽ_a-_i֖__ 1
בַֽחַחִ֖ים
in thorns
hkok _a-_֜o_a- 2
הַח֜וֹחַ
the thorn
hkok _a-_ֽo_a- 2
־הַחֽוֹחַ
the thorn
hkokim _a-_o_i֔__ 1
הַחוֹחִ֔ים
thorns
ubkvvkim u_a-ֽ_:a_a_i_֙ 1
וּבַֽחֲוָחִים֙
and in thorns
ubkok u֝_:_֗o_a- 1
וּ֝בְח֗וֹחַ
or with a thorn
vkok _a_֖o_a- 1
וָח֖וֹחַ
and thorns
kok _֖o_a- 1
ח֖וֹחַ
a thorn
Hos 9:6(13)
kok _֗o_a- 1
ח֗וֹחַ
thorn
kok _֭o_a- 1
ח֭וֹחַ
a thorn
kki _a-_i֜_ 2
חַחִ֜י
my thorn
kkim _a-_i֖__ 1
חַחִ֖ים
thorns
kkim _a-_i_֙ 1
חַחִים֙
thorns
kv't Defense vhku't _:_a-_u_֙ 1
וְהַחוּט֙
and the thread
vku't _:_֛u_ 1
וְח֛וּט
and a thread of
vku't _:_u_֙ 1
וְחוּט֙
and a thread of
ku't _u_֩ 1
חוּט֩
thread of
iki'tu _a-_iֽ__u 1
יַחִֽיטוּ
they have threaded
cku't _:_֤u_ 1
כְּח֤וּט
like the thread of
cku't _a-_ֽu_ 1
כַּחֽוּט
like thread
mku't _i_u_֙ 1
־מִחוּט֙
from a thread
kvi People hkivvi _ֽa-_i_i֖_ 2
הַֽחִוִּ֖י
the Hivite
הַֽחִוִּ֖י
the Hivite
hkivvi _ֽa-_i_i֥_ 1
־הַֽחִוִּ֥י
the Hivite
hkivvi _ֽa-_i_iֽ_ 1
הַֽחִוִּֽי
the Hivite
hkivvi _a-_i_i֑_ 1
־הַחִוִּ֑י
the Hivites
hkivvi _a-_i_i֖_ 7
הַחִוִּ֖י
the Hivite
הַחִוִּ֖י
the Hivite
הַחִוִּ֖י
the Hivite
הַחִוִּ֖י
the Hivite
Jos 9:1(21) Jos 12:8(11)
הַחִוִּ֖י
the Hivites
hkivvi _a-_i_i֗_ 1
־הַחִוִּ֗י
the Hivite
hkivvi _a-_i_i֣_ 1
הַחִוִּ֣י
the Hivites
hkivvi _a-_i_i֥_ 1
־הַחִוִּ֥י
the Hivite
hkivvi _a-_i_i֧_ 1
־הַחִוִּ֧י
the Hivite
vhkivvi _:_a-֣_i_i֔_ 1
וְהַ֣חִוִּ֔י
and the Hivites
vhkivvi _:_a-ֽ_i_i֙ 2
וְהַֽחִוִּי֙
and the Hivite
וְהַֽחִוִּי֙
and the Hivite
Deu 7:1(21)
vhkivvi _:_a-_i_i֖_ 4
וְהַחִוִּ֖י
and the Hivite
vhkivvi _:_a-_i_i֣_ 2
וְהַחִוִּ֣י
and the Hivite
וְהַחִוִּ֣י
and the Hivite
kvilh Location mkvvilh _ֽei_:a_i_a֜_ 1
מֵֽחֲוִילָ֜ה
from Havilah
mkvvilh _eiֽ_:a_i_a_֙ 1
מֵֽחֲוִילָה֙
from Havilah
Person vkvvilh _ֽa-_:a_i_a֔_ 1
וַֽחֲוִילָ֔ה
and Havilah
vkvvilh _a-_:a_i_a֔_ 1
וַחֲוִילָ֔ה
and Havilah
kvvilh _:a_i_a֖_ 2
־חֲוִילָ֖ה
Chavilah
kvl Birth hkvvilh _a-ֽ_:a_i_a֔_ 1
הַֽחֲוִילָ֔ה
the one who brings to birth
hiukl _:a_֤u_a-_ 1
הֲי֤וּחַל
will be brought to birth
vhtkoll _:_i_:_֪o_ei֫_ 1
וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל
endure your birth
vikl _a-_a֣_e_ 1
וַיָּ֣חֶל
and he endured the birth
viikl _a-_ia֣_e_ 1
וַיִּיָּ֣חֶל
and he endured the birth
vtkol _a-_a_o֑_ 1
וַתָּחֹ֑ל
and be in birth
vtkoll _a-_:_֣o_eiֽ_ 1
וַתְּח֣וֹלֵֽל
or you birthed
utkoll u_:_֥o_eiֽ_ 1
וּתְח֥וֹלֵֽל
and you will endure your birth
vtkl _a-_a_ei֣_ 1
וַתָּחֵ֣ל
and was in birth
kuli _֣u_i 1
ח֣וּלִי
let be brought to birth
kollh _oֽ_:a_a֥_ 1
חֹֽלֲלָ֥ה
birthed
kollt _o_aֽ_:_a 1
חוֹלָֽלְתָּ
were you birthed
kollti _o_a֑_:_i 2
חוֹלָ֑לְתִּי
I was birthed
חוֹלָ֑לְתִּי
I was birthed
kollti _o_aֽ_:_i 1
חוֹלָֽלְתִּי
I was birthed
kilu _i֤__u 1
חִ֤ילוּ
let be brought to birth
kilu _i֥__u 1
חִ֥ילוּ
let be brought to birth
ikul _a_ֽu_ 2
יָחֽוּל
it will be brought to birth
ikoll _:_o_ei֣_ 1
יְחוֹלֵ֣ל
causes birthing of
ikil _a_i֣__ 1
יָחִ֣יל
births
ikil _a_i֥__ 1
יָחִ֥יל
births
ckolh _:_o_a֜_ 1
כְּחוֹלָ֜ה
one enduring birth
cmkolt _i_:_o_a-֖_ 1
כִּמְחֹלַ֖ת
a birth between
mkollç _:_o_:_eֽ_a 1
מְחֹלְלֶֽךָ
who birthed you
mtkoll _i_:_o_ei֑_ 1
מִתְחוֹלֵ֑ל
enduring birth
tkul _a_u_֙ 1
תָּחוּל֙
turmoil
tkollcm _:_o_e_:_e֑_ 1
תְּחוֹלֶלְכֶ֑ם
who endured your birth
tkilin _:_i_iֽ__ 1
־תְּחִילִֽין
have you birthed
Flourish bmkol _:_a_֑o_ 1
בְמָח֑וֹל
in a dance
bmkol _:_a_֔o_ 1
בְּמָח֔וֹל
in the dance
bmkol _i_:_֥o_ 1
בִּמְח֥וֹל
in a dance of
bmkolot _a-_:_o_֖o_ 1
בַּמְּחֹל֖וֹת
in the dance
bmkolot _a-_:_o_o_֒ 1
בַּמְּחֹלוֹת֒
in the dance
bmkolot _a-_:_o_o_֙ 1
בַמְּחֹלוֹת֙
in the dance
hmkollot _a-_:_o_:_֖o_ 1
־הַמְּחֹלְל֖וֹת
from the dancers
ubmkolot u_i_:_o_֑o_ 1
וּבִמְחֹל֑וֹת
and with dance
ubmkolot u_i_:_o_oֽ_ 1
וּבִמְחֹלֹֽת
and with dances
vhmkolot _:_a-_:_o_֔o_ 1
וְהַמְּחֹל֔וֹת
and dancing
vklh _:_a_a֥_ 1
וְחָלָ֥ה
and will dance
umkol u_a_֑o_ 1
וּמָח֑וֹל
and dance
umkolot u_:_o_o֑_ 1
וּמְחֹלֹ֑ת
and the dance
ikil _a_i֥__ 1
־יָחִ֥יל
dancing for
ikilu _a_i֙__u֙ 1
יָחִ֙ילוּ֙
they danced
ckol _a-_֖o_ 1
כַּח֖וֹל
as in a dance
lkul _a_֣u_ 1
לָח֣וּל
to dance
lmkol _:_a_֪o_ 1
לְמָח֪וֹל
into dance
mkolnu _:_o_eiֽ_u 1
מְחֹלֵֽנוּ
is our dance
Mineral bkol _a-_ֽo_ 1
בַּחֽוֹל
in the sand
hkol _a-_֑o_ 1
הַח֑וֹל
the sand
vckol _:֝_a-_֗o_ 1
וְ֝כַח֗וֹל
and as the sand
vckol _:_a-_֕o_ 1
וְכַח֕וֹל
and as the sand
uckol uֽ_:_֥o_ 1
וּֽכְח֥וֹל
and as the sand of
kol _֣o_ 1
ח֣וֹל
the sand of
kol _ֽo_ 1
חֽוֹל
sand
kol _o_֙ 1
חוֹל֙
the sand of
ckol _:_֣o_ 3
כְּח֣וֹל
as the sand of
כְּח֣וֹל
as the sand of
ckol _:_֥o_ 1
כְּח֥וֹל
as the sand of
ckol _a-_֕o_ 1
כַּח֕וֹל
as the sand
ckol _a-_֛o_ 3
כַּח֛וֹל
as the sand
כַּח֛וֹל
as the sand
כַּח֛וֹל
as the sand
ckol _a-_֥o_ 2
כַּח֥וֹל
as the sand
כַּח֥וֹל
as the sand
ckol _a-_o_֙ 1
כַחוֹל֙
as the sand
mkol _ei_֣o_ 3
מֵח֣וֹל
than the sand of
מֵח֣וֹל
than sand
מֵח֣וֹל
than the sand of
Person vkul _:_֖u_ 2
וְח֖וּל
and Chul
Vexation aokilh _o_i֜__a_ 1
אוֹחִ֜ילָה
writhing are
bkilh _:֭_i_a_ 1
בְ֭חִילָה
in writhing
vklklh _:_a-_:_a_a_֙ 1
וְחַלְחָלָה֙
and writhing
vikilu _a-_a_i֣__u 1
וַיָּחִ֣ילוּ
they were in turmoil
vikl _a-_a֖_e_ 1
וַיָּ֖חֶל
and he was writhing
vikl _a-_a֥_e_ 1
וַיָּ֥חֶל
and he was writhing
vtkil _:_a_i֣__ 1
וְתָחִ֣יל
and will be in turmoil
vttklkl _a-_i_:_a-_:_a-֥_ 1
וַתִּתְחַלְחַ֥ל
and was in turmoil
kul _֤u_ 1
ח֤וּל
writhing
kolh _o_e֥_ 1
־חֹלֶ֥ה
in turmoil
kuli _֧u_i 1
ח֧וּלִי
writhe
koll _o_ei֖_ 1
חֹלֵ֖ל
the writhing of
kolt _o_a-֥_ 1
־חוֹלַ֥ת
I am writhing
kil _i֖__ 4
חִ֖יל
writhing
חִ֖יל
writhing
kil _i֝֗__ 1
חִ֝֗יל
writhing
klh _a֔_a_ 1
־חָ֔לָה
she who has writhed in birth
klh _a֛_a_ 1
־חָ֛לָה
she writhed
klh _a_a֖_ 1
חָלָ֖ה
he was twisted
klu _a֔_u 1
־חָ֔לוּ
they have writhed
klklh _a-_:_a_a֔_ 1
חַלְחָלָ֔ה
turmoil
klklh _a-_:_a_a֤_ 1
חַלְחָלָ֤ה
turmoil
klklh _a-_:_a_a_֙ 1
חַלְחָלָה֙
turmoil
klnu _a-֔_:_u 1
חַ֔לְנוּ
we have writhed
klti _a-֣_:_i 1
־חַ֣לְתִּי
I do writhe
ikulu _a_u֙_u֙ 1
יָחֻ֙לוּ֙
let there be turmoil
ikollu _:_o_a֑_u 1
יְחוֹלָ֑לוּ
writhe
ikil _a_i֣__ 1
יָחִ֣יל
is in turmoil
ikilu _a֘_i֤__u 1
יָ֘חִ֤ילוּ
twisted are
ikilu _a_i֑__u 1
יָחִ֑ילוּ
and they writhed
ikilu _a_i֖__u 1
יָחִ֖ילוּ
they will writhe
ikilu _a_i֣__u 1
יָחִ֣ילוּ
writhe
ikilun _:_i_֑u_ 1
יְחִיל֑וּן
they will writhe
ckollim _:_o_:_i֑__ 1
כְּחֹלְלִ֑ים
like dancers
mkoll _:_ֽo_eiֽ_ 1
מְחֽוֹלֵֽל
twisted
mtkoll _i_:_o_ei֑_ 1
מִתְחוֹלֵ֑ל
he is in turmoil
wkolt _e_o_a-֥_ 1
שֶׁחוֹלַ֥ת
that I am writhing with
tkoll _:_֣o_eiֽ_ 1
תְּח֣וֹלֵֽל
writhes with
tkil _a_i֖__ 1
תָּחִ֖יל
she writhed
tkil _a_i֥__ 1
תָּחִ֥יל
she writhes
tkilu _a_i֔__u 1
תָחִ֔ילוּ
do you writhe
kvm Light vkum _:_u_֙ 1
וְחוּם֙
or brown
kum _֖u_ 2
־ח֖וּם
brown
kum _u_֙ 1
־חוּם֙
brown
kvmh City bkomh _:_o_a֣_ 1
בְּחוֹמָ֣ה
upon the wall
bkomh _a-ֽ_o_a_֙ 1
בַּֽחוֹמָה֙
upon the wall
bkomh _a-_o_a֑_ 1
בַּחוֹמָ֑ה
the wall
bkomh _a-_o_a֔_ 1
בַּחוֹמָ֔ה
on the wall
bkomh _a-_o_a֛_ 1
בַּחוֹמָ֛ה
on the wall
bkomh _a-_o_aֽ_ 1
בַּחוֹמָֽה
the wall
Neh 4:4(12)
bkomot _:_o_o֤_ 1
בְּחוֹמֹ֤ת
the walls of
bkomotiiç _:_oֽ_o_a֑_i_: 1
בְּחֹֽמוֹתָ֑יִךְ
against your walls
bkomt _:_֣o_a-_ 1
בְּח֣וֹמַת
on the walls of
bkomt _:_o_a-֖_ 1
בְּחוֹמַ֖ת
on the walls of
bkomt _:_o_a-֣_ 4
בְּחוֹמַ֣ת
on the walls of
בְּחוֹמַ֣ת
the walls of
bkomt _:_o_a-֨_ 1
בְּחוֹמַ֨ת
the walls of
hkomh _a-֣_o_a֔_ 9
־הַ֣חוֹמָ֔ה
the wall
־הַ֣חוֹמָ֔ה
the wall
־הַ֣חֹמָ֔ה
the wall
־הַ֣חוֹמָ֔ה
the wall
hkomh _a-ֽ_o_a֑_ 1
־הַֽחוֹמָ֑ה
the wall
hkomh _a-ֽ_o_a֔_ 3
־הַֽחוֹמָ֔ה
the wall
הַֽחוֹמָ֔ה
the wall
הַֽחוֹמָ֔ה
the wall
hkomh _a-ֽ_o_a֜_ 1
הַֽחוֹמָ֜ה
the wall
hkomh _a-ֽ_o_a_֙ 1
הַֽחוֹמָה֙
the wall
hkomh _a-_o_a֑_ 3
הַחוֹמָ֑ה
the wall
Neh 6:6(15)
־הַחֹמָ֑ה
the wall
hkomh _a-_o_a֔_ 4
הַחוֹמָ֔ה
the wall
הַחוֹמָ֔ה
the wall
הַחוֹמָ֔ה
the wall
הַחוֹמָ֔ה
the wall
hkomh _a-_o_a֖_ 1
־הַחוֹמָ֖ה
the wall
hkomh _a-_o_a֣_ 1
הַחוֹמָ֣ה
the wall
hkomh _a-_o_a֤_ 1
הַחוֹמָ֤ה
wall
hkomh _a-_o_a֥_ 2
הַחוֹמָ֥ה
the wall
hkomh _a-_o_a֨_ 1
־הַחוֹמָ֨ה
the wall
hkomh _a-_o_aֽ_ 7
־הַחוֹמָֽה
the wall
הַחוֹמָֽה
the wall
הַחוֹמָֽה
the wall
הַחוֹמָֽה
the wall
־הַחֹמָֽה
the wall
־הַחוֹמָֽה
the wall
הַחוֹמָֽה
the wall
hkomot _a-_o_ֽo_ 1
הַחֹמֽוֹת
the walls
hkomotiim _a-_o֣_o_a-֔_i_ 1
הַחֹ֣מֹתַ֔יִם
the walls
hkomotiim _a-_o_o_a֑_i_ 1
הַחֹמֹתָ֑יִם
the walls
hkomotiim _a-_o_o_a-֗_i_ 1
הַחֹמֹתַ֗יִם
the walls
hkomotiim _a-_o_o_a-֙_i_֙ 1
־הַחֹמֹתַ֙יִם֙
the walls
ubkomh u_a-ֽ_o_a֖_ 1
וּבַֽחוֹמָ֖ה
and in the wall
ubkomotii u_:_ֽo_o_a-_֙ 1
וּבְחֽוֹמֹתַי֙
and within my walls
ubkomt u_:_o_a-֥_ 1
וּבְחוֹמַ֥ת
and in the wall of
vkomt _:_o_a-֤_ 1
וְחוֹמַ֤ת
and the wall of
Neh 1:3(13)
uckomh u_:_o_a֥_ 1
וּכְחוֹמָ֥ה
and as a rampart
ulkomot u_:_o_֥o_ 1
וּלְחֹמ֥וֹת
and walls of
ulkomt u_:_o_a-֣_ 1
וּלְחוֹמַ֣ת
and for the wall of
Neh 2:8(18)
komh _֤o_a_ 1
ח֤וֹמָה
wall
komh _o_a֑_ 2
חוֹמָ֑ה
a wall
חוֹמָ֑ה
a wall
komh _o_a֔_ 5
חוֹמָ֔ה
walls
חוֹמָ֔ה
a wall
חֹמָ֔ה
a wall
חֹמָ֔ה
were a wall
חוֹמָ֔ה
walled
komh _o_a֖_ 2
חוֹמָ֖ה
walled
־חוֹמָ֖ה
wall
komh _o_a֗_ 1
חֹמָ֗ה
a wall
komh _o_a֛_ 1
חוֹמָ֛ה
a wall
komh _o_a֣_ 3
־חוֹמָ֣ה
a wall
חוֹמָ֣ה
a wall
חוֹמָ֣ה
a wall
komh _o_a֥_ 2
חוֹמָ֥ה
a wall
־חוֹמָ֥ה
wall
komh _o_a_֙ 2
חֹמָה֙
wall
חוֹמָה֙
a wall
komot _o֠_o_ 1
חֹ֠מוֹת
the walls of
komot _o_֖o_ 1
חוֹמ֖וֹת
ramparts
komot _o_֣o_ 1
חֹמ֣וֹת
the walls of
komot _o_֥o_ 4
־חֹמ֥וֹת
the walls of
חוֹמ֥וֹת
the ramparts of
־חֹמ֥וֹת
the walls of
חוֹמ֥וֹת
ramparts
komot _o_o֖_ 1
חוֹמֹ֖ת
the walls of
komot _o_o֥_ 1
־חוֹמֹ֥ת
the wall of
komot _o_o֨_ 1
־חוֹמֹ֨ת
the wall of
komotih _ֽo_o_e֑__a 1
חֽוֹמוֹתֶ֑יהָ
her walls
komotih _o_o_e֑__a 1
־חוֹמֹתֶ֑יהָ
her ramparts
komotih _o_o_e֙__a֙ 1
־חוֹמֹתֶ֙יהָ֙
her ramparts
komotiiç _ֽo_o_a-֔_i_: 1
חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ
your walls
komotiiç _o_o_a-֔_i_: 3
חוֹמוֹתַ֔יִךְ
your walls
חוֹמֹתַ֔יִךְ
your walls
חֹמֹתַ֔יִךְ
your walls
komotiiç _o_o_a-֙_i_:֙ 2
־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙
your walls
komotiiç _o_o_a-֣_i_: 1
־חוֹמֹתַ֣יִךְ
your ramparts
komotiiç _o_o_a-֥_i_: 1
חוֹמֹתַ֥יִךְ
your ramparts are
komotiç _o_o_e֗__a 1
חוֹמֹתֶ֗יךָ
your ramparts
komotiç _o_o_e֙__a֙ 1
חֹמֹתֶ֙יךָ֙
your walls
komt _֣o_a-_ 1
־ח֣וֹמַת
the wall of
komt _֥o_a-_ 1
ח֥וֹמַת
a wall of
komt _o_a-֞_ 1
חוֹמַ֞ת
the rampart of
komt _o_a-֣_ 9
חוֹמַ֣ת
O wall of
־חוֹמַ֣ת
the wall of
חוֹמַ֣ת
the rampart of
חוֹמַ֣ת
the wall of
חוֹמַ֣ת
the rampart of
־חוֹמַ֣ת
a wall
חוֹמַ֣ת
the walls of
komt _o_a-֤_ 1
חוֹמַ֤ת
the wall of
Jos 6:5(15)
komt _o_a-֥_ 4
־חוֹמַ֥ת
the rampart of
־חוֹמַ֥ת
the wall of
חוֹמַ֥ת
the rampart of
חוֹמַ֥ת
the rampart of
komth _ֽo_a_a֔_ 1
חֽוֹמָתָ֔הּ
toward the wall
komth _o_a_aֽ_ 1
חוֹמָתָֽהּ
her rampart
Nah 3:8(13)
lhkomh _:_a-_o_a֗_ 1
לְהַחוֹמָ֗ה
the wall
lkomh _a-ֽ_o_a֑_ 1
לַֽחוֹמָ֑ה
the walls
lkomh _a-_o_a֑_ 2
לַחוֹמָ֑ה
the wall
לַחוֹמָ֑ה
the wall
lkomh _a-_o_a֔_ 1
לַחוֹמָ֔ה
the wall
lkomh _a-_o_a֖_ 1
לַחוֹמָ֖ה
the wall
lkomot _:_o_֣o_ 1
לְחֹמ֣וֹת
of the walls of
Neh 4:1(12)
lkomt _:_o_a-֤_ 1
לְחוֹמַ֤ת
for a rampart
mkomt _ei_o_a-֖_ 1
מֵחוֹמַ֖ת
from the wall of
Defense vkomh _:_o_a֖_ 1
וְחוֹמָ֖ה
and wall
Lam 2:8(15)
kvs Pardon akus _a_֔u_ 1
אָח֔וּס
will I spare
akus _a_֖u_ 1
־אָח֖וּס
will I spare
akus _a_֛u_ 1
־אָח֛וּס
will I spare
vkush _:_֥u_a_ 1
וְח֥וּסָה
and spare
vtks _a-_a֣_a_ 1
וַתָּ֣חָס
but it spared
vtks _a-_a֧_a_ 1
וַתָּ֧חָס
but spared
kush _֧u_a_ 1
ח֧וּסָה
spare
kst _a-֙_:_a֙ 1
חַ֙סְתָּ֙
spared
ikos _a֭_o_ 1
יָ֭חֹס
he will spare
ikus _a_֣u_ 1
־יָח֣וּס
he will spare
tkos _a_֖o_ 2
תָח֖וֹס
will spare
tkos _a_֣o_ 1
־תָח֣וֹס
will spare
tkos _a_֤o_ 1
־תָח֤וֹס
will spare
tkos _a_֥o_ 5
־תָח֥וֹס
will spare
tkus _a_֥u_ 1
־תָח֥וּס
will spare
tkos _a_o֖_ 1
־תָּחֹ֖ס
do spare
tkos _a_o֥_ 2
־תָּחֹ֥ס
do let spare
־תָחֹ֥ס
will spare
kvp Water ubkof u_:_֣o_ 1
וּבְח֣וֹף
and in port
Deu 1:7(14)
kof _֚o_ 1
ח֚וֹף
the ports of
Jos 9:1(11)
kof _֥o_ 2
־ח֥וֹף
port
ח֥וֹף
port
lkof _:_֣o_ 2
לְח֣וֹף
a port for
לְח֣וֹף
at the port
lkof _:_֥o_ 1
לְח֥וֹף
at the port
kvpm Person lkupm _:_u_a֕_ 1
לְחוּפָ֕ם
of Xupam
kvpmi People hkupmi _a-_u_a_iֽ_ 1
הַחוּפָמִֽי
the Xupamites
kvx City vlkuxh _:_a-_֙u_a_֙ 1
וְלַח֙וּצָה֙
and on the outside
kux _֔u_ 1
ח֔וּץ
outside
kux _ֽu_ 1
חֽוּץ
outside
Place bkux _a-_֖u_ 1
בַּח֖וּץ
in the street
bkuxot _:_u_֣o_ 1
בְּחוּצ֣וֹת
in the streets of
bkuxot _:_u_֨o_ 1
בְּחֻצ֨וֹת
into the streets of
bkuxot _:_u_o֣_ 1
בְּחוּצֹ֣ת
in the streets of
bkuxot _a-ֽ_u_֑o_ 1
בַּֽחוּצ֑וֹת
in the streets
bkuxot _a-ֽ_u_֔o_ 1
בַּֽחוּצ֔וֹת
in the streets
bkuxot _a-ֽ_u_o_֙ 1
בַּֽחוּצוֹת֙
in the streets
bkuxot _a-_u_֑o_ 2
בַּחוּצ֑וֹת
in the streets
בַּחוּצ֑וֹת
in the streets
bkuxot _a-_u_֣o_ 1
בַּחוּצ֣וֹת
in the streets
bkuxotih _:_֣u_o_e֔__a 1
בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ
into her streets
bkuxotih _:_u_o_eֽ__a 1
בְּחוּצוֹתֶֽיהָ
in her streets
bkuxotiv _:_u_o_a֖__ 1
בְּחוּצֹתָ֖יו
in its streets
bkuxotinu _:_u_o_eiֽ__u 1
בְּחוּצוֹתֵֽינוּ
in our streets
hkux _a-_֑u_ 1
־הַח֑וּץ
abroad
hkuxh _a-_֔u_a_ 1
הַח֔וּצָה
abroad
hkuxh _a-_ֽu_a_ 1
־הַחֽוּצָה
the street
ubkuxot u_:_u_֖o_ 4
וּבְחֻצ֖וֹת
and in the streets of
ubkuxot u_:_u_֣o_ 2
וּבְחֻצ֣וֹת
and in the streets of
ubkuxot u_:_u_֥o_ 1
וּבְחֻצ֥וֹת
and in the streets of
vkuxot _:֠_u_o_ 1
וְ֠חוּצוֹת
and streets
vkuxot _:_u_֑o_ 1
וְחוּצ֑וֹת
or outsides
vckux _:_a-_֖u_ 1
וְכַח֖וּץ
and as a street
umkux u_i_֖u_ 1
וּמִח֖וּץ
and from the street
umkuxot u_eiֽ_u_o_֙ 1
וּמֵֽחֻצוֹת֙
and from the streets of
kux _֔u_ 1
ח֔וּץ
the street
kux _ֽu_ 1
־חֽוּץ
the street
kuxot _u_֑o_ 2
־חוּצ֑וֹת
the streets
חוּצ֑וֹת
the streets
kuxot _u_֖o_ 2
־חוּצ֖וֹת
the streets
kuxot _u_֣o_ 2
חוּצ֣וֹת
the streets
חֻצ֣וֹת
the streets of
kuxot _u_֥o_ 1
־חוּצ֥וֹת
the streets
kuxot _u_ֽo_ 7
חוּצֽוֹת
the streets
חוּצֽוֹת
the streets
Mic 7:10(17) Zec 9:3(10)
־חוּצֽוֹת
street
Lam 2:19(22) Lam 4:1(12)
חוּצֽוֹת
the streets
חֻצֽוֹת
streets
kuxot _u_o_֙ 2
חוּצוֹת֙
streets
חוּצוֹת֙
the streets
kuxotih _u_o_e֖__a 1
חוּצֹתֶ֖יהָ
her streets
kuxotiiç _ֽu_o_a֑_i_: 1
־חֽוּצוֹתָ֑יִךְ
your streets
kuxotm _ֽu_o_a֖_ 1
חֽוּצוֹתָ֖ם
their streets
lkux _a-_֣u_ 1
לַח֣וּץ
to the street
mkux _i_֣u_ 1
מִח֣וּץ
from the street of
mkux _i_֥u_ 1
מִח֥וּץ
from the street
mkux _i_u_֙ 1
מִחוּץ֙
from the streets
Prep bkux _a-֭_u_ 1
בַּ֭חוּץ
outside
bkux _a-_֑u_ 3
בַח֑וּץ
outside
בַּח֑וּץ
outside
בַּח֑וּץ
outside
bkux _a-_֔u_ 3
בַּח֔וּץ
outside
בַּח֔וּץ
in the street
בַּח֔וּץ
outside
bkux _a-_֖u_ 1
בַּח֖וּץ
outside
bkux _a-_֗u_ 1
בַּח֗וּץ
outside
bkux _a-_֛u_ 1
בַּח֛וּץ
outside
bkux _a-_֣u_ 1
בַּח֣וּץ
outside
bkux _a-_֨u_ 1
בַּח֨וּץ
outside
bkux _a-_ֽu_ 2
בַּחֽוּץ
outside
בַּחֽוּץ
outside
Hos 7:1(15)
bkux _a-_u_֙ 2
בַחוּץ֙
outside
בַחוּץ֙
outside
hkux _a-_֑u_ 1
הַח֑וּץ
outside
hkux _a-_֔u_ 3
־הַח֔וּץ
the street
הַח֔וּץ
the outside
הַח֔וּץ
outside
hkux _a-_֖u_ 2
־הַח֖וּץ
the outside was
הַח֖וּץ
outside
hkuxh _a-_֑u_a_ 3
הַח֑וּצָה
outside
הַח֑וּצָה
outside
hkuxh _a-_֖u_a_ 2
הַח֖וּצָה
outside
הַח֖וּצָה
outside
hkuxh _a-_֗u_a_ 2
הַח֗וּצָה
outside
hkuxh _a-_֛u_a_ 1
הַח֛וּצָה
outside
hkuxh _a-_ֽu_a_ 6
הַחֽוּצָה
outside
הַחֽוּצָה
outside
הַחֽוּצָה
outside
הַחֽוּצָה
outside
hkixon _a-ֽ_i_֔o_ 1
הַֽחִיצ֔וֹן
the outside
hkixonh _ֽa-_i_֔o_a_ 1
הַֽחִיצ֔וֹנָה
towards the outside
hkixonh _a-_i֣__o_a֔_ 1
הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
towards the outside
Est 6:4(10)
ubkixon u_a-_i_֖o_ 1
וּבַחִיצ֖וֹן
and on the outside
vkuxh _a_֔u_a_ 1
וָח֔וּצָה
outside
vlkux _:_a-_֜u_ 1
וְלַח֜וּץ
and to the outside
vlkixon _:_a-_i_ֽo_ 2
וְלַחִיצֽוֹן
and to the outside
umkux u_i_֑u_ 2
וּמִח֑וּץ
and on the outside
umkux u_i_֖u_ 2
וּמִח֖וּץ
and on the outside
umkuxh u_i_u_a_֩ 1
וּמִחוּצָה֩
and outside
kux _֑u_ 1
ח֑וּץ
outside
kux _֥u_ 1
ח֥וּץ
outside
kuxh _֑u_a_ 2
ח֑וּצָה
outside
ח֑וּצָה
outside
kuxh _֔u_a_ 1
ח֔וּצָה
outside
kuxh _֥u_a_ 1
ח֥וּצָה
outside
kuxh _ֽu_a_ 2
חֽוּצָה
outside
חֽוּצָה
outside
kuxh _u֑_a_ 1
חֻ֑צָה
outside
kixonh _iֽ__o_a֣_ 1
חִֽיצוֹנָ֣ה
outside
lkux _a-_u_֙ 1
־לַחוּץ֙
is outside
mhkux _ei_a-_ֽu_ 1
מֵהַחֽוּץ
outside
mkux _i_֔u_ 1
מִח֔וּץ
from outside
mkux _i_֕u_ 1
מִח֕וּץ
outside
mkux _i_֖u_ 16
־מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
מִח֖וּץ
outside
mkux _i_֗u_ 1
מִח֗וּץ
outside
mkux _i_֣u_ 13
־מִח֣וּץ
outside
מִח֣וּץ
outside
מִח֣וּץ
outside
מִח֣וּץ
outside
מִח֣וּץ
outside
מִח֣וּץ
outside
מִח֣וּץ
outside
mkux _i_֤u_ 2
מִח֤וּץ
outside
מִח֤וּץ
outside
mkux _i_֥u_ 12
־מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
מִח֥וּץ
outside
mkux _i_֨u_ 2
־מִח֨וּץ
outside
מִח֨וּץ
outside
mkux _i_u_֙ 4
־מִחוּץ֙
outside
mkux _i_u_֩ 1
מִחוּץ֩
outside
mkuxh _i_֗u_a_ 1
מִח֗וּצָה
outside
kvr City bkorihn _:_oֽ_ei__e֔_ 1
בְחֹֽרֵיהֶ֔ן
in their holes
bkurim _a-ֽ_u_i_֙ 1
בַּֽחוּרִים֙
holes
hkor _a-_o֔_ 1
־הַחֹ֔ר
the hole
hkorim _a-_o_i֖__ 1
־הַחֹרִ֖ים
the holes
kor _o֖_ 1
חֹ֖ר
a hole
kor _o_ 1
חֹר
hole
kur _u֣_ 1
־חֻ֣ר
the hole of
kori _o_ei֖_ 1
חֹרֵ֖י
holes
koriv _o_a֔__ 1
חֹרָ֔יו
his holes
ikvvru _e_:e_aֽ_u 1
יֶחֱוָֽרוּ
will pale
Location hkirot _a-ֽ_i_o֔_ 2
הַֽחִירֹ֔ת
the Holes
הַֽחִירֹ֔ת
the Holes
hkirot _a-_i_o֔_ 2
הַחִירֹ֔ת
the Holes
Person vkur _:_֔u_ 1
וְח֔וּר
and Hur
vkur _:_֜u_ 1
וְח֜וּר
and Hur
vkur _:_֥u_ 1
וְח֥וּר
and Hur
vkur _:_u_֙ 2
וְחוּר֙
and Hur
וְחוּר֙
and Hur
kur _֔u_ 2
־ח֔וּר
Hur
kur _֖u_ 5
־ח֖וּר
Hur
kur _ֽu_ 1
־חֽוּר
Hur
kur _u_֙ 3
־חוּר֙
Hur
־חוּר֙
Hur
Planting vkur _a_֔u_ 1
וָח֔וּר
and cream-white
kur _֣u_ 1
ח֣וּר
cream-white
kori _o_i֖_ 1
חֹרִ֖י
cream-white
korii _o_aֽ_ 1
חוֹרָֽי
cream-white cotton
kivvr _i_a֗_ 1
חִוָּ֗ר
cream-white
Dan 7:9(12)
kvrvn Location koron _o_֑o_ 2
חֹר֑וֹן
Horon
חוֹר֑וֹן
Horon
koron _o_֖o_ 3
־חֹר֖וֹן
Horon
חוֹר֖וֹן
Horon
koron _o_֛o_ 1
־חוֹר֛וֹן
Horon
koron _o_o֔_ 1
־חוֹרֹ֔ן
Horon
koron _o_o֖_ 3
חֹרֹ֖ן
Horon
חוֹרֹ֖ן
Horon
koron _o_o֛_ 1
־חוֹרֹ֛ן
Horon
koron _o_o_֙ 2
־חוֹרֹן֙
Horon
חוֹרוֹן֙
Horon
koron _o_o_֮ 1
־חֹרוֹן֮
Horon
kvri Person kurii _u_a-_֙ 1
חוּרַי֙
Hurai
kvrn Location kvvrn _a-_:_a֣_ 1
חַוְרָ֣ן
Xavran
kvvrn _a-_:_aֽ_ 1
חַוְרָֽן
Xavran
kvrnim Person koroniim _o_o_a-֔_i_ 1
חוֹרֹנַ֔יִם
Xornnaim
kvw Hurry akiwh _a_i֣__a_ 1
אָחִ֣ישָׁה
I would hurry
akiwnh _:a_i_eֽ_a_ 1
אֲחִישֶֽׁנָּה
I will hurry it
hkiwu _ei_i֔__u 1
הֵחִ֔ישׁוּ
hurried
vkw _:_a֖_ 1
וְחָ֖שׁ
and hurries
vtkw _a-_a-֖_a-_ 1
וַתַּ֖חַשׁ
and hurries
kuwh _֖u_a_ 1
ח֖וּשָׁה
hurry
kuwh _֣u_a_ 1
ח֣וּשָׁה
hurry
kuwh _֥u_a_ 1
ח֥וּשָׁה
hurry
kuwh _ֽu_a֫_ 1
חֽוּשָׁ֫ה
hurry
kuwh _ֽu_aֽ_ 1
חֽוּשָֽׁה
hurry
kuwh _ֽu_a_ 3
חֽוּשָׁה
hurry
kuwi _֣u_i 1
ח֣וּשִׁי
my hurry
kuwim _u_i֗__ 1
חֻשִׁ֗ים
will hurry
kiw _i֝֗__ 1
חִ֝֗ישׁ
they scurry
kw _a֥_ 3
חָ֥שׁ
hurrying
Hab 1:8(14)
חָ֥שׁ
hurried
Isa 8:1(14) Isa 8:3(14)
kwkut _a-_:_u_֙ 1
חַשְׁחוּת֙
what is necessary for
kwkin _a-_:_i֨__ 1
־חַשְׁחִ֨ין
do hurry
kwkn _a-_:_a֡_ 1
חַשְׁחָ֡ן
must be in readiness
kwti _a-֭_:_i 1
חַ֭שְׁתִּי
came quickly I did
ikuw _a_֖u_ 1
יָח֖וּשׁ
hurries
ikiw _a_iֽ__ 1
יָחִֽישׁ
will hurry
ikiwh _a_i֛__a_ 1
יָחִ֛ישָׁה
and let it hurry
kvwh Person kuwh _u_a֑_ 1
חוּשָׁ֑ה
Hushah
kvwi Person vkuwii _:_u_a-֥_ 1
וְחוּשַׁ֥י
and Xushi
kuwi _u_a֔_ 1
־חוּשָׁ֔י
Xushi
kuwii _u_a-֔_ 1
־חוּשַׁ֔י
Xushi
kuwii _u_a-֖_ 1
חוּשַׁ֖י
Xushi
kuwii _u_a-֗_ 2
חוּשַׁ֗י
Xushi
kuwii _u_a-֛_ 1
חוּשַׁ֛י
Xushi
kuwii _u_a-֣_ 2
חוּשַׁ֣י
Xushi
חוּשַׁ֣י
Xushi
kuwii _u_a-֧_ 1
חוּשַׁ֧י
Xushi
kuwii _u_a-_֙ 1
חוּשַׁי֙
Xushi
kuwii _u_a-_֮ 2
חוּשַׁי֮
Xushi
חוּשַׁי֮
Xushi
lkuwii _:_u_a-֣_ 1
לְחוּשַׁ֣י
Xushi
kvwm Person kuwm _u_a֑_ 2
חֻשָׁ֑ם
Chusham
חוּשָׁ֑ם
Chusham
kuwm _u_a֖_ 2
חֻשָׁ֖ם
Chusham
חוּשָׁ֖ם
Chusham
kvtm Person kotm _o_a֑_ 1
־חוֹתָ֑ם
Hothan
kotm _o_a֥_ 1
חוֹתָ֥ם
Hothan

Total for kv is: 675. Updated: 2022.10.17