ns

Root Domain Word Vowels Count
Hebrew Word / Gloss Previous Word References Book Ch:Vs(Word)
nsg Rule vhusg _:_u_a-֤_ 1
וְהֻסַּ֤ג
so is relocated
vnsog _:_a_֖o_ 1
וְנָס֖וֹג
relocated
vtsg _:_a-_ei_֙ 1
וְתַסֵּג֙
and you will relocate
iisg _i_a-֖_ 1
יִסַּ֖ג
he will relocate
cmsigi _:_a-_i_ei֖_ 1
כְּמַסִּיגֵ֖י
like those who relocate
msig _a-_i֖__ 1
מַסִּ֖יג
be one who relocates
nsogu _a_o֤_u 1
נָסֹ֤גוּ
they will be relocated
nwog _a_֖o_ 1
נָשׂ֖וֹג
did relocate
tsg _a-֭_ei_ 2
־תַּ֭סֵּג
do relocate
tsig _a-_i_֙ 1
תַסִּיג֙
you will relocate
nsh Meet ansh _:a_a-_e֤_ 1
אֲנַסֶּ֤ה
I will prove
ansnu _:a_a-_e֛_u 1
אֲנַסֶּ֛נּוּ
I may prove them
hnish _:a_i_a֣_ 1
הֲנִסָּ֣ה
has ventured
hnish _:a_i_a֬_ 1
הֲנִסָּ֬ה
if I venture
vinsm _a-_:_a-_ei֖_ 1
וַיְנַסֵּ֖ם
and he proved them
vnsni _:_a-_ei֑_i 1
וְנַסֵּ֑נִי
and prove me
lnsot _:_a-_֥o_ 2
לְנַסּ֥וֹת
to prove
לְנַסּ֥וֹת
to prove
lnsot _:_a-_o_֩ 1
לְנַסּוֹת֩
to prove
lnsoto _:_a-֨_o_֔o 1
לְנַ֨סּוֹת֔וֹ
to prove him
lnsoto _:_a-_o_֖o 1
לְנַסֹּת֖וֹ
to prove him
lnsotç _:_a-_oֽ_:_a֗ 1
לְנַסֹּֽתְךָ֗
to prove you
Deu 8:2(15)
nishu _i_aֽ_u 1
נִסָּֽהוּ
he proved him
nisito _i_i_o֙ 1
נִסִּיתוֹ֙
you proved
nisiti _i_i֑__i 1
נִסִּ֑יתִי
I have tried out
nisiti _i_i֣__i 1
נִסִּ֣יתִי
I have proved
ns _a-_ 1
נַס
prove
nsh _:ֽ_a_ 1
נְֽסָה
prove
nsot _a-_֣o_ 1
נַסּ֣וֹת
to prove
nsot _a-_֥o_ 1
נַסּ֥וֹת
may be proven
nsotç _a-_o_e֔_a 1
נַסֹּתֶ֔ךָ
he would prove you
Rebel ansh _:a_a-_e֖_ 1
־אֲנַסֶּ֖ה
I will tempt
vinsu _a-_:_a-_֣u 3
וַיְנַסּ֣וּ
and tempted
וַיְנַסּ֣וּ
and tempted
וַיְנַסּ֣וּ
but they tempted
vinsu _a-_:_a-_u 2
וַיְנַסּוּ
and tempted
וַיְנַסּוּ
and they tempted
mnsh _:_a-_e֞_ 1
מְנַסֶּ֞ה
is tempting
nish _i_a֖_ 1
נִסָּ֖ה
tempted
nish _i_a_֒ 1
־נִסָּה֒
he had tried it out
nisuni _i֭_u_i 1
נִ֭סּוּנִי
tempted me
nisitm _i_i_e֖_ 1
נִסִּיתֶ֖ם
you tempted
nisth _i_:_a֤_ 1
־נִסְּתָ֤ה
will tempt
nsotm _a-_o_a֤_ 1
נַסֹּתָ֤ם
they tempted
tnsu _:_a-_֔u 1
תְנַסּ֔וּ
you will tempt
tnsun _:_a-_֖u_ 1
־תְּנַסּ֖וּן
do you tempt
nsk Destroy viiskç _:_i_a_:a_a֣ 1
וְיִסָּחֲךָ֣
and extirpate you
vnisktm _:_i_a-_:_e_֙ 1
וְנִסַּחְתֶּם֙
and you will be extirpated
iisk _i_a-֥_ 1
יִסַּ֥ח
will extirpate
iisku _i_:_֥u 1
יִסְּח֥וּ
will be extirpated
itnsk _i_:_:_a-֥_ 1
יִתְנְסַ֥ח
let be extirpated
msk _a-_aֽ_ 1
מַסָּֽח
to be extirpated
nsc Offer ansch _:a_a-_:_a֛_ 1
אֲנַסְּכָ֛ה
I will spill out
asiç _a-_i֣__: 1
־אַסִּ֣יךְ
I will spill out
hmsch _a-_a-_ei_a֑_ 2
־הַמַּסֵּכָ֑ה
the molten image
hmsct _a-_a-_aֽ_e_ 2
־הַמַּסָּֽכֶת
the warp of the web
־הַמַּסָּֽכֶת
the warp of the web
hnsuch _a-_:_u_a֖_ 1
הַנְּסוּכָ֖ה
the spilling out
hnsç _a-_a֑_e_: 1
הַנָּ֑סֶךְ
the libation
Num 4:7(17)
hsç _a-_ei֛_: 1
הַסֵּ֛ךְ
you will spill out
ubnscim u_a-_:_a_i֖__ 1
וּבַנְּסָכִ֖ים
and the libations
vhiscu _:_i_i֤_u 1
וְהִסִּ֤כוּ
and spilled out
vhmsch _:_a-_a-_ei_a֥_ 2
וְהַמַּסֵּכָ֥ה
and the spilling out
וְהַמַּסֵּכָ֥ה
and the spilling out
vhmscot _:_a-_a-_ei_ֽo_ 1
וְהַמַּסֵּכֽוֹת
and the molten images
vhmscot _:_a-_a-_ei_o_֙ 1
וְהַמַּסֵּכוֹת֙
and the molten images
vhnsç _:_a-_ei_e_:֒ 1
וְהַנֵּסֶךְ֒
and the libation
vhsç _:_a-_ei֤_: 1
וְהַסֵּ֤ךְ
and to spill out
vhsç _:_a-_ei֥_: 2
וְהַסֵּ֥ךְ
and to spill out
וְהַסֵּ֥ךְ
and spilled out
vhsç _:_a-_eiֽ_: 1
וְהַסֵּֽךְ
and spilling out
vhsç _:_a-_eiֽ__: 1
וְהַסֵּֽיךְ
and to spill out
vinsç _a-_:_a-_ei֥_: 1
וַיְנַסֵּ֥ךְ
and he spilled out
visicu _a-_a-_i֥__u 1
וַיַּסִּ֥יכוּ
and spill out
visç _a-_a-_ei֖_: 1
וַיַּסֵּ֖ךְ
and he spilled out
visç _a-_a-_ei֤_: 1
וַיַּסֵּ֤ךְ
and he spilled out
visç _a-_a-_ei֥_: 1
וַיַּסֵּ֥ךְ
and he spilled out
ucnsch u_:_i_:_a_֙ 1
וּכְנִסְכָּהּ֙
and according to its libation
ucnsco u_:_i_:_o֙ 1
וּכְנִסְכּוֹ֙
and as its libation
ulhsç u_:_a-_ei֥_: 2
וּלְהַסֵּ֥ךְ
and spilled out
וּלְהַסֵּ֥ךְ
and to spill out
vlnsoç _:_i_:_o֥_: 1
וְלִנְסֹ֥ךְ
to spill out
ulnscicm u_:_i_:_ei__e֖_ 1
וּלְנִסְכֵּיכֶ֖ם
and for your libations
umsch u_a-_ei_a֑_ 1
וּמַסֵּכָ֑ה
and a molten image
umsch u_a-_ei_a֔_ 2
וּמַסֵּכָ֔ה
and of molten metal
umsch u_a-_ei_a֛_ 1
וּמַסֵּכָ֛ה
and molten metal
umsch u_a-_ei_a֜_ 1
וּמַסֵּכָ֜ה
or of molten metal
umscot u_a-_ei_o_֙ 1
וּמַסֵּכוֹת֙
and molten images
vnsç _:_ei֕_e_: 2
וְנֵ֕סֶךְ
and a libation
וְנֵ֕סֶךְ
a libation
vnsç _a_aֽ_e_: 1
וָנָֽסֶךְ
and libation
vnsç _a_e֔_e_: 1
וָנֶ֔סֶךְ
and libation
vnsç _a_e֖_e_: 1
וָנֶ֖סֶךְ
and libation
vnsch _:_i_:_aֽ_ 7
וְנִסְכָּֽהּ
and its libation
וְנִסְכָּֽהּ
and its libation
vnsco _:_i_:_֖o 1
וְנִסְכּ֖וֹ
and its libation
vnsco _:_i_:_ֽo 3
וְנִסְכּֽוֹ
and its libation
וְנִסְכּֽוֹ
and its libation
vnsco _:_i_:_o֙ 1
וְנִסְכּוֹ֙
and its libation
vnsco _:_i_:_o֥_ 1
וְנִסְכֹּ֥ה
and a libation of
vnsci _:_i_:_i֖_ 1
וְנִסְכִּ֖י
and my molten image
unscih u_:_a_eֽ__a 1
וּנְסָכֶֽיהָ
and its libations
vnscihon _:_i_:_ei__֑o_ 1
וְנִסְכֵּיה֑וֹן
and their libations
vnscihm _:_i_:_ei__e֑_ 1
וְנִסְכֵּיהֶ֑ם
and their libations
vnscihm _:_i_:_ei__e֔_ 2
וְנִסְכֵּיהֶ֔ם
and their libations
vnscihm _:_i_:_ei__e֖_ 1
וְנִסְכֵּיהֶ֖ם
and their libations
vnscihm _:_i_:_ei__e֗_ 2
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם
and their libations
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם
and their libations
vnscihm _:_i_:_ei__e֡_ 5
וְנִסְכֵּיהֶ֡ם
and their libations
vnscihm _:_i_:_ei__eֽ_ 4
וְנִסְכֵּיהֶֽם
and their libations
וְנִסְכֵּיהֶֽם
and their libations
vnscihm _:_i_:_ei_e֡_ 1
וְנִסְכֵּהֶ֡ם
and their libations
unscim u_:_a_i֖__ 1
וּנְסָכִ֖ים
and a libation
iusç _u_a-֖_: 2
יֻסַּ֖ךְ
are for libation
iiscu _i_:_֨u 1
־יִסְּכ֨וּ
they will offer libation of
lmsch _:_a-_ei_a֖_ 1
לְמַסֵּכָ֖ה
before the molten metal
lmsch _:_a-_ei_aֽ_ 1
לְמַסֵּכָֽה
before the molten metal
lnsç _a-_e֖_e_: 2
לַנֶּ֖סֶךְ
for a libation
לַנֶּ֖סֶךְ
for a libation
lnsç _a-_e֙_e_:֙ 1
לַנֶּ֙סֶךְ֙
for a libation
lnsch _:_a-_a֥_a_ 1
לְנַסָּ֥כָה
to offer libation
msch _a-_ei_a֑_ 3
מַסֵּכָ֑ה
a molten image
msch _a-_ei_a֔_ 2
מַסֵּכָ֔ה
a molten image
מַסֵּכָ֔ה
a molten image
msch _a-_ei_a֖_ 4
מַסֵּכָ֖ה
molten metal
מַסֵּכָ֖ה
molten images
מַסֵּכָ֖ה
libation
מַסֵּכָ֖ה
a libation
msch _a-_ei_a֨_ 1
מַסֵּכָ֨ה
molten metal of
msch _a-_ei_aֽ_ 1
מַסֵּכָֽה
a molten image
mscot _a-_ei_֛o_ 1
מַסֵּכ֛וֹת
libations
mscotm _a-_eiֽ_o_a_֙ 1
מַסֵּֽכֹתָם֙
molten metal
msct _a-_ei_a-֣_ 1
מַסֵּכַ֣ת
molten images of
niscti _i_a-֥_:_i 1
נִסַּ֥כְתִּי
I have offered libation
nsici _:_i_ei֥_ 2
נְסִיכֵ֥י
are the libations of
נְסִיכֵ֥י
libations of
Mic 5:4(16)
nsicihm _:_iֽ_ei__e_֩ 1
־נְסִֽכֵיהֶם֩
their molten images
nsicm _:_i_a֑_ 1
נְסִיכָ֑ם
their libations
nsicmo _:_i_eiֽ_o 1
־נְסִיכֵֽמוֹ
their libations
nsç _a_a֑_: 1
נָסָ֑ךְ
has spilled out
nsç _a_a-֣_: 1
נָסַ֣ךְ
spilled out by
nsç _a_a-֨_: 1
־נָסַ֨ךְ
has spilled out
nsç _e֔_e_: 1
נֶ֔סֶךְ
a libation
nsç _e֙_e_:֙ 1
נֶ֙סֶךְ֙
a libation
nsç _e֥_e_: 1
נֶ֥סֶךְ
a libation of
nsco _i_:_֑o 1
־נִסְכּ֑וֹ
his libations
nsco _i_:_֖o 2
נִסְכּ֖וֹ
its libations are
nsco _i_:_ֽo 1
־נִסְכּֽוֹ
its libations
nscihm _i_:_ei__e֣_ 1
נִסְכֵּיהֶ֣ם
their libations
nscihm _i_:_ei__eֽ_ 2
־נִסְכֵּיהֶֽם
their libations
נִסְכֵּיהֶֽם
their molten images
nscim _:_a_i֑__ 2
נְסָכִ֑ים
libations
nscim _:_a_i֖__ 2
נְסָכִ֖ים
libations
נְסָכִ֖ים
libations
nscim _:_a_iֽ__ 1
נְסָכִֽים
libations
nscim _:_a_i_֒ 1
נְסָכִים֒
libations
nscim _:_a_i_֙ 2
נְסָכִים֙
libations
nscti _a_a-֣_:_i 1
נָסַ֣כְתִּי
I have offered as libation
tiscu _i_:_֖u 1
תִסְּכ֖וּ
will you spill out
Office nsici _:_i_ei֣_ 1
נְסִיכֵ֣י
dukes of
nss Covenant hns _a-_ei֑_ 1
־הַנֵּ֑ס
the standard
vcns _:_a-_ei֖_ 1
וְכַנֵּ֖ס
and as a standard
lns _:_ei֑_ 1
לְנֵ֑ס
spinnaker
lns _:_ei֣_ 1
לְנֵ֣ס
for a standard of
lns _:_eiֽ_ 1
לְנֵֽס
a symptom
mns _i_ei֖_ 1
מִנֵּ֖ס
from a standard
mtnossot _iֽ_:_o_:_֖o_ 1
מִֽתְנוֹסְס֖וֹת
they are as standards
noss _o_eiֽ_ 1
נֹסֵֽס
standard
nisi _i_i֑_ 1
נִסִּ֑י
my standard
ns _ei֑_ 2
־נֵ֑ס
a standard
־נֵּ֑ס
a standard
ns _ei֔_ 3
־נֵ֔ס
a standard
נֵ֔ס
a spinnaker
ns _ei֖_ 1
נֵ֖ס
a standard
ns _ei֗_ 1
־נֵ֗ס
a standard
ns _ei֣_ 2
־נֵ֣ס
a standard
ns _ei֤_ 2
־נֵ֤ס
a standard
ns _ei֭_ 1
נֵּ֭ס
a standard
ns _ei_֙ 1
נֵס֙
a standard
nsy Protect bnosym _:_a_:_a֖_ 1
בְּנָסְעָ֖ם
in their pulling out
bnosym _:_a_:_a֣_ 1
בְּנָסְעָ֣ם
in their migration
bnsoy _i_:_o֣_a- 2
בִּנְסֹ֣עַ
when pulls out
בִּנְסֹ֣עַ
when pulls out
bnsoy _i_:_o֤_a- 1
בִּנְסֹ֤עַ
when pulled out
bnsoy _i_:_o֥_a- 1
בִּנְסֹ֥עַ
when pulled out
ubnsoy u_i_:_o֣_a- 1
וּבִנְסֹ֣עַ
and when pulls out
viisy _a-_i_a-֖_ 1
וַיִּסַּ֖ע
so migrated
viisy _a-_i_a-֛_ 1
וַיִּסַּ֛ע
and pulled out
viisy _a-_i_a-֞_ 3
וַיִּסַּ֞ע
and pulled out
וַיִּסַּ֞ע
and pulled out
וַיִּסַּ֞ע
so pulled out
viisy _a-_i_a-֣_ 3
וַיִּסַּ֣ע
so migrated
וַיִּסַּ֣ע
so pulled out
viisy _a-_i_a-֤_ 1
וַיִּסַּ֤ע
so migrated
viisy _a-_i_a-֥_ 1
וַיִּסַּ֥ע
so migrated
viisy _a-_i_a-֨_ 1
וַיִּסַּ֨ע
so migrated
viisyu _:_i_aֽ_u 1
וְיִסָּֽעוּ
that they pull out
viisyu _a-_i_a֑_u 1
וַיִּסָּ֑עוּ
and they pulled out
viisyu _a-_i_aֽ_u 1
וַיִּסָּֽעוּ
when they pull out
viisym _a-_i_a_ei_֙ 1
וַיִּסָּעֵם֙
and he pulled them out
visiyu _a-_a-_i_u֩ 1
וַיַּסִּעוּ֩
and they pulled out
visy _a-_a-_a-֣_ 1
וַיַּסַּ֣ע
and he sprung
visy _a-_a-_a-֥_ 1
וַיַּסַּ֥ע
and he pulls out
visy _a-_a-_a-֨_ 1
וַיַּסַּ֨ע
so migrated
visyu _a-֠_i_:_u 1
וַ֠יִּסְעוּ
and pulled out
visyu _a-_i_:_֖u 43
visyu _a-_i_:_֞u 1
וַיִּסְע֞וּ
and they pulled out
visyu _a-_i_:_֣u 3
וַיִּסְע֣וּ
and they pulled out
וַיִּסְע֣וּ
and pulled out
וַיִּסְע֣וּ
and they pulled out
visyu _a-_i_:_֤u 2
וַיִּסְע֤וּ
and they migrated
וַיִּסְע֤וּ
and they pulled out
visyu _a-_i_:_֥u 1
וַיִּסְע֥וּ
and pulled out
visyu _a-_i_:_֧u 2
וַיִּסְע֧וּ
and pulled out
visyu _a-_i_:_u֙ 7
וַיִּסְעוּ֙
and they pulled out
וַיִּסְעוּ֙
and they pulled out
ulmsy u_:_a-_a-֖_ 1
וּלְמַסַּ֖ע
and for migrating
vnisy _a-_i_a-֣_ 1
וַנִּסַּ֣ע
and we began to migrate
vnisy _a-_i_a-֤_ 1
וַנִּסַּ֤ע
and we began to migrate
vnisyh _a-ֽ_i_:_a֞_ 1
וַֽנִּסְעָ֞ה
and we pulled out
vnsoy _:_a_֖o_a- 1
וְנָס֖וֹעַ
and migrating
vnsy _:_a_a-֗_ 3
וְנָסַ֗ע
and pulled out
vnsy _:_a_a-֧_ 1
וְנָסַ֧ע
and will pull out
vnsyu _:_aֽ_:_u֙ 2
וְנָֽסְעוּ֙
then will pull out
וְנָֽסְעוּ֙
then will pull out
vnsyu _:_a_:_֖u 1
וְנָסְע֖וּ
and they who pull out
vnsyu _:_a_:_֤u 1
וְנָסְע֤וּ
and pulled out
vnsyu _:_a_:_u֙ 1
וְנָסְעוּ֙
and pulled out
vnsyu _:_a_a֑_u 1
וְנָסָ֑עוּ
then they pulled out
vnsyu _:_a_aֽ_u 1
וְנָסָֽעוּ
then they pulled out
usyu u_:_֣u 1
וּסְע֣וּ
and begin migration
usyu u_:_֥u 2
וּסְע֥וּ
and begin your migration
וּסְע֥וּ
and begin migration
iisy _i_a-֤_ 1
־יִסַּ֤ע
will be pulled out
iisyu _i_a֑_u 2
יִסָּ֑עוּ
pulled out
יִסָּ֑עוּ
did pull out
iisyu _i_a֔_u 1
יִסָּ֔עוּ
they will pull out
iisyu _i_aֽ_u 6
יִסָּֽעוּ
pulled out
יִסָּֽעוּ
did pull out
יִסָּֽעוּ
they pulled out
יִסָּֽעוּ
they will pull out
Num 2:9(15)
יִסָּֽעוּ
they will pull out
יִסָּֽעוּ
they will pull out
isy _a-_a-֣_ 1
יַסַּ֣ע
he sprung
isyu _i_:_֔u 1
יִסְע֔וּ
they did migrate
isyu _i_:_֖u 3
יִסְע֖וּ
they will pull out
יִסְע֖וּ
pulled out
יִסְע֖וּ
began to migrate
isyu _i_:_u֙ 1
יִסְעוּ֙
pulled out
lmsy _:_a-_a-֖_ 1
לְמַסַּ֖ע
pull out
lmsyihm _:_a-_:_ei__e֖_ 3
לְמַסְעֵיהֶ֖ם
for their migrations
לְמַסְעֵיהֶ֖ם
to their migrations
לְמַסְעֵיהֶ֖ם
for their migrations
lmsyihm _:_a-_:_ei__eֽ_ 1
לְמַסְעֵיהֶֽם
for their migrations
lmsyiv _:_a-_a_a֔__ 1
לְמַסָּעָ֔יו
on his migrations
msiy _a-_i֣__a- 1
מַסִּ֣יעַ
one who pulls out
msy _a-_a֖_ 1
מַסָּ֖ע
imported
msy _a-_a֣_ 1
מַסָּ֣ע
missile
msyi _a-_:_ei֣_ 1
מַסְעֵ֣י
the migration orders of
msyi _a-_:_ei֥_ 1
מַסְעֵ֥י
the migrations of
msyihm _a-_:_ei__e֖_ 1
מַסְעֵיהֶ֖ם
their migrations
msyihm _a-_:_ei__eֽ_ 2
־מַסְעֵיהֶֽם
their migrations
מַסְעֵיהֶֽם
their migrations
nosy _o_ei֣_a- 2
נֹסֵ֣עַ
pulled out
נֹסֵ֣עַ
had pulled out
nosyim _o_:_i֣__ 1
נֹסְעִ֣ים
migrating
nisy _i_a-֣_ 1
־נִסַּ֣ע
pulled out
nisy _i_a-֧_ 1
נִסַּ֧ע
is pulled out
nsy _a_a-֔_ 1
נָסַ֔ע
did pull out
nsy _a_a-֖_ 3
נָסַ֖ע
has pulled out
נָסַ֖ע
he had pulled out
nsy _a_a-֣_ 2
נָסַ֣ע
pulled out
נָסַ֣ע
pulled out
nsyh _i_:_a֣_ 1
נִסְעָ֣ה
let us pull out
nsyu _aֽ_:_֛u 1
נָֽסְע֛וּ
pulled out
nsyu _a_:_֖u 1
נָסְע֖וּ
they pulled out
nsyu _a_:_֣u 2
נָסְע֣וּ
they pulled out
נָסְע֣וּ
they pulled out
nsyu _a_:_֥u 2
נָסְע֥וּ
pulled out
נָסְע֥וּ
pulled out to
nsyu _a_a֑_u 1
נָסָ֑עוּ
they pulled out
nsyu _a_a֔_u 1
נָסָ֔עוּ
they pulled out
nsyu _a_a_u֒ 1
נָסָעוּ֒
they pulled out
syu _:_֗u 1
סְּע֗וּ
pull out
tsiy _a-_i֑__a- 1
תַּסִּ֑יעַ
you sprung
tsiyi _a-_iֽ__i 1
תַּסִּֽיעִי
you will set to one side
tsyu _i_:_u֙ 1
תִּסְעוּ֙
you pull out
Jos 3:3(16)
nsq Wings asq _e_a-֣_ 1
־אֶסַּ֣ק
I take off into
hsiqu _a-_i֙_u֙ 1
הַסִּ֙קוּ֙
took up
vhusq _:_u_a-֨_ 1
וְהֻסַּ֨ק
and was taken up
lhnsqh _:_a-_:_a_a֣_ 1
לְהַנְסָקָ֣ה
to take him up
nsrc God nsroç _i_:_o֣_: 2
נִסְרֹ֣ךְ
Nisrok

Total for ns is: 370. Updated: 2022.10.17