yv

Root Domain Word Vowels Count
Hebrew Word / Gloss Previous Word References Book Ch:Vs(Word)
yvbd Person ulyobd u_:_o_ei֥_ 1
וּלְעֹבֵ֥ד
and to Obed
vyobd _:_o_ei֔_ 1
וְעוֹבֵ֔ד
and Obed
vyobd _:_o_ei֖_ 1
וְעוֹבֵ֖ד
and Obed
vyobd _:_o_ei֣_ 1
וְעֹבֵ֣ד
and Obed
vyobd _:_o_ei֤_ 1
וְעֹבֵ֤ד
and Obed
vyobd _:_o_ei֥_ 2
וְעֹבֵ֥ד
and Obed
וְעֹבֵ֥ד
and Obed
vyobd _:_o_ei֧_ 1
וְעוֹבֵ֧ד
and Obed
vyobd _:_o_ei֨_ 2
וְעֹבֵ֨ד
and Obed
וְעֹבֵ֨ד
and Obed
vyobd _:_o_ei_֙ 2
וְעֹבֵד֙
and Obed
וְעוֹבֵד֙
and Obed
lyobd _:_o_ei֥_ 2
לְעֹבֵ֥ד
of Obed
לְעֹבֵ֥ד
of Obed
yobd _o_ei֔_ 2
־עוֹבֵ֔ד
Obed
עוֹבֵ֔ד
Obed
yobd _o_ei֜_ 1
־עוֹבֵ֜ד
Obed
yobd _o_ei֣_ 1
עֹבֵ֣ד
Obed
yobd _o_eiֽ_ 3
־עוֹבֵֽד
Obed
עֹבֵֽד
Obed
yvbl Person vat _:_e_ 1
וְאֶת
and
yobl _o_a֥_ 1
־עוֹבָ֥ל
Oval
yvg Covenant myog _a_֑o_ 1
מָע֑וֹג
parasitical
myog _a_֔o_ 1
מָע֔וֹג
seethed
tyugnh _:_u_e֖_a_ 1
תְּעֻגֶ֖נָה
you will seethe
Person ulyog u֭_:_o_ 2
וּ֭לְעוֹג
and so Og
וּ֭לְעוֹג
and so Og
ulyog u_:_֔o_ 1
וּלְע֔וֹג
and to Og
ulyog u_:_֛o_ 1
וּלְע֛וֹג
and to Og
ulyog u_:_֥o_ 1
וּלְע֥וֹג
and to Og
vyog _:_֨o_ 1
וְע֨וֹג
and Og
vyog _:_o_֙ 1
וְעֹג֙
and Og
yog _֔o_ 1
ע֔וֹג
Og
yog _֖o_ 4
ע֖וֹג
Og
yog _֚o_ 2
ע֚וֹג
Og
Deu 1:4(11)
ע֚וֹג
Og
yog _֞o_ 1
־ע֞וֹג
Og
yog _֣o_ 2
ע֣וֹג
Og
ע֣וֹג
Og
yog _֥o_ 2
ע֥וֹג
Og
־ע֥וֹג
Og
yog _o_֙ 1
עוֹג֙
Og
yog _o_֩ 2
עוֹג֩
Og
yvd Judgment ayidç _:a_i_ei֞_: 1
־אֲעִידֵ֞ךְ
my witness for you
byodi _:_o_iֽ_ 1
בְּעוֹדִֽי
in my witness
hyd _a_ei֔_ 1
הָעֵ֔ד
if the witness
hyd _a_ei֣_ 1
הָעֵ֣ד
witness
hyd _a_ei֤_ 1
־הָעֵ֤ד
to witness
hyd _a_ei֨_ 1
הָעֵ֨ד
to witness
hydot _a-_ei_o֤_a_ 1
הַעֵדֹ֤תָה
you testified
hydut _a_ei_֔u_ 1
הָעֵד֔וּת
witness
hydut _a_ei_ֽu_ 1
הָעֵדֽוּת
witness
hydim _aֽ_ei_i֔__ 1
הָֽעֵדִ֔ים
the witnesses
hydim _a_ei_i֞__ 1
הָעֵדִ֞ים
the witnesses
hyid _ei_i֖__ 1
הֵעִ֖יד
he testified
hyid _ei_i֨__ 1
הֵעִ֨יד
has been witness
hyid _ei_i_֩ 1
הֵעִד֩
protested
hyidu _ei_i֥__u 1
־הֵעִ֥ידוּ
witnessed
hyidot _a-_i_o֖_a 1
הַעִידֹ֖תָ
you testified with
hyidoti _a-_i_o֜_i 1
הַעִדֹ֜תִי
I testified
hyidoti _a-_i_o֤_i 1
הַעִדֹ֤תִי
I testify
htyudh _a-_:_u_a֖_ 1
הַתְּעוּדָ֖ה
was the attestation
Rut 4:7(17)
vayd _a_a_ei֖_ 1
וָאָעֵ֖ד
and I had it witnessed by
vayid _a_a_i֕__ 1
וָאָעִ֕יד
and I testified
vayid _a_a_i֤_ 1
וָאָעִ֤ד
and witness
vayidh _:_a_i֙__a_֙ 1
וְאָעִ֙ידָה֙
and give witness
vayidh _:_a_i֣__a_ 4
וְאָעִ֣ידָה
and I will call to witness
וְאָעִ֣ידָה
and I will witness
וְאָעִ֣ידָה
and I will testify
וְאָעִ֣ידָה
and I will call to witness
vayidh _a_a_i֣__a_ 1
וָאָעִ֣ידָה
and I testified
vhuyd _:_u_a-֤_ 1
וְהוּעַ֤ד
and it had been witnessed
vhyd _:_a_ei֖_ 1
וְהָעֵ֖ד
to witness
vhyd _:_a_ei֣_ 2
וְהָעֵ֣ד
and will have witness
וְהָעֵ֣ד
and have it witnessed by
vhyidu _:_a_i֖__u 1
וְהָעִ֖ידוּ
and testify
viyd _a-_a֙_a-_֙ 1
וַיָּ֙עַד֙
and testified
viyd _a-_a֣_a-_ 1
וַיָּ֣עַד
and testified
viyidu _a-_a_i֥__u 1
וַיָּעִ֥ידוּ
and they testified
viyiduhu _a-_:_i_u_u֩ 1
וַיְעִדֻהוּ֩
and testified against
viyiduhu _i_i_u֣_u 1
וִיעִדֻ֣הוּ
and let them witness
ulyd u_:_ei֛_ 1
וּלְעֵ֛ד
and for a witness
vltyudh _:_i_:_u_a֑_ 1
וְלִתְעוּדָ֑ה
and to the witness
vntyodd _a-_i_:_o_aֽ_ 1
וַנִּתְעוֹדָֽד
and relieved
vyd _:_ei֖_ 1
וְעֵ֖ד
but a witness to
vyd _:_ei֣_ 1
וְעֵ֣ד
but witness
vyd _:_ei֤_ 1
וְעֵ֤ד
and witness
vyd _:_ei֥_ 1
וְעֵ֥ד
a witness
vyd _:_ei_֙ 1
וְעֵד֙
though witness
vyd _a_ei֖_ 1
וָעֵ֖ד
and witness
vydh _:_ei_a֖_ 1
וְעֵדָ֖ה
and a witness
vydihm _:_ei_ei__e֣_ 1
וְעֵדֵיהֶ֣ם
and their own witnesses
vtyd _a-_a֨_a-_ 2
וַתָּ֨עַד
and testified
וַתָּ֨עַד
and you testified
vtyidni _a-_:_i_eiֽ_i 1
וַתְּעִידֵֽנִי
it testified of me
iyodd _:_o_ei֑_ 1
יְעוֹדֵ֑ד
he relieves
lyd _:_ei֔_ 2
לְעֵ֔ד
witness
Mic 1:2(11)
לְעֵ֔ד
as a witness
lyd _:_ei֖_ 3
לְעֵ֖ד
for a witness
לְעֵ֖ד
a witness
לְעֵ֖ד
a witness
lyd _:_ei֣_ 1
לְעֵ֣ד
a witness
lyd _:_eiֽ_ 1
לְעֵֽד
for a witness
myodd _:_o_ei֣_ 1
מְעוֹדֵ֣ד
relieves
myid _ei_i֥__ 1
מֵעִ֥יד
am testifying
yd _ei֑_ 1
עֵ֑ד
as witness
yd _ei֔_ 1
עֵ֔ד
a witness
yd _ei֖_ 1
עֵ֖ד
is witness
yd _ei֚_ 1
עֵ֚ד
be witness
yd _ei֛_ 1
עֵ֛ד
be witness
yd _ei֣_ 10
עֵ֣ד
a witness
עֵ֣ד
a witness
עֵ֣ד
is a witness
־עֵ֣ד
a witness
עֵ֣ד
a witness
עֵ֣ד
witness
עֵ֣ד
a witness
עֵ֣ד
a witness of
עֵ֣ד
a witness to
yd _ei֥_ 5
עֵ֥ד
a witness
עֵ֥ד
a witness
עֵ֥ד
a witness
עֵ֥ד
witness
yd _ei֧_ 1
עֵ֧ד
witness
yd _ei֨_ 2
עֵ֨ד
a witness
עֵ֨ד
witness
yd _eiֽ_ 2
עֵֽד
witnessed
עֵֽד
a witness
yd _ei_ 3
עֵד
a witness
עֵד
a witness
עֵד
a witness
ydut _ei_֑u_ 1
עֵד֑וּת
a witness
ydi _eiֽ_ei_ 1
עֵֽדֵי
witnesses
ydi _ei_ei֣_ 1
עֵדֵ֣י
witnesses
ydi _ei_i֑_ 1
עֵדִ֑י
is my witness
ydihm _eiֽ_ei__e_֙ 1
עֵֽדֵיהֶם֙
their witnesses
ydii _ei_a֑_ 1
עֵדָ֑י
are my witnesses
ydii _ei_a-֛_ 1
עֵדַ֛י
are my witnesses
ydii _ei_a-_֙ 1
עֵדַי֙
my witnesses
ydiç _ei_e֨__a 1
עֵדֶ֨יךָ
your witnesses
ydim _ei_i֑__ 3
עֵדִ֑ים
witnesses
עֵדִ֑ים
witnesses
ydim _ei_i֔__ 1
עֵדִ֔ים
witnesses
ydim _ei_i֖__ 3
עֵדִ֖ים
witnesses
־עֵדִ֖ים
witnesses
עֵדִ֖ים
witnesses
ydim _ei_i֗__ 2
עֵדִ֗ים
witnesses
ydim _ei_i֤__ 2
עֵדִ֤ים
witnesses
ydim _ei_i֥__ 1
עֵדִ֥ים
witnesses
ydim _ei_iֽ__ 1
עֵדִֽים
witnesses
ydim _ei_i_֒ 1
עֵדִים֒
witnesses
yod _֧o_ 1
ע֧וֹד
attestation
tyudh _:_u_a֑_ 1
תְּעוּדָ֑ה
the witness
Measure vyod _:_֗o_ 1
וְע֗וֹד
and further
vyod _:_֥o_ 3
וְע֥וֹד
and more
וְע֥וֹד
though further on
וְע֥וֹד
and further
vyod _:_֨o_ 1
וְע֨וֹד
and further
vyod _:_o_֙ 1
וְעוֹד֙
and further
Eze 8:6(20)
yd _a-ֽ_ 1
עַֽד
further
yd _a-_ 5
־עַד
further
עַד
further
עַד
further
עַד
any more
עַד
any more
yod _֑o_ 22
ע֑וֹד
more
ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
further
ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
further
־ע֑וֹד
any more
־ע֑וֹד
more
־ע֑וֹד
any more
־ע֑וֹד
further
ע֑וֹד
more
ע֑וֹד
any more
Eze 5:9(12)
ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
any more
־ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
further
ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
further
־ע֑וֹד
any more
ע֑וֹד
any more
yod _֔o_ 13
ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
Jer 3:1(14)
ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
־ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
further
־ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
ע֔וֹד
any more
yod _֖o_ 48
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
further
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
further
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
more
ע֖וֹד
further
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
further
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
further
ע֖וֹד
yet more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
Isa 2:4(20) Mic 4:3(23)
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
any more
ע֖וֹד
more
yod _֗o_ 13
ע֗וֹד
further
ע֗וֹד
any more
ע֗וֹד
any more
ע֗וֹד
any more
Hos 1:6(14)
ע֗וֹד
further
ע֗וֹד
further
ע֗וֹד
any more
ע֗וֹד
further
ע֗וֹד
any more
ע֗וֹד
any more
ע֗וֹד
any more
ע֗וֹד
any more
ע֗וֹד
any more
yod _֛o_ 23
ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
further
ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
more
ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
more
ע֛וֹד
further
ע֛וֹד
any more
Gen 8:21(26) Nah 2:1(16)
ע֛וֹד
further
ע֛וֹד
any more
־ע֛וֹד
further
ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
any more
־ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
any more
ע֛וֹד
further
ע֛וֹד
more
yod _֜o_ 8
ע֜וֹד
further
ע֜וֹד
further
ע֜וֹד
any more
ע֜וֹד
more
ע֜וֹד
any more
ע֜וֹד
further
yod _֣o_ 7
ע֣וֹד
further
ע֣וֹד
further
ע֣וֹד
further
ע֣וֹד
yet more
ע֣וֹד
any more
ע֣וֹד
further
yod _֤o_ 11
־ע֤וֹד
any more
־ע֤וֹד
further
ע֤וֹד
any more
ע֤וֹד
any more
ע֤וֹד
further
ע֤וֹד
any more
ע֤וֹד
more
ע֤וֹד
any more
ע֤וֹד
further
ע֤וֹד
more
ע֤וֹד
any more
yod _֥o_ 8
ע֥וֹד
further
־ע֥וֹד
more
ע֥וֹד
more
ע֥וֹד
yet more
ע֥וֹד
further
ע֥וֹד
any more
yod _֧o_ 3
־ע֧וֹד
further
־ע֧וֹד
more
ע֧וֹד
any more
yod _֨o_ 3
ע֨וֹד
further
ע֨וֹד
any more
ע֨וֹד
any more
yod _ֽo_ 32
עֽוֹד
further
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
yet more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
further
־עֽוֹד
any more
־עֽוֹד
more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
further
־עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
further
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
any more
עֽוֹד
more
עֽוֹד
any more
yod _o_֙ 24
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
further
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
any more
Jos 5:1(33)
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
more
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
any more
־עוֹד֙
more
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
further
עוֹד֙
further
עוֹד֙
further
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
more
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
any more
עוֹד֙
further
עוֹד֙
further
עוֹד֙
further
yod _o_֩ 1
־עוֹד֩
any more
yod _o_֮ 2
עוֹד֮
further
עוֹד֮
further
Time byod _:_֣o_ 6
בְּע֣וֹד
before has past
בְּע֣וֹד
while
בְּע֣וֹד
before
בְּע֣וֹד
before has past
byod _:_֤o_ 1
בְּע֤וֹד
within
byod _:_֥o_ 1
בְּע֥וֹד
while there was still
byod _:_֨o_ 1
בְּע֨וֹד
before
byod _:_֬o_ 1
בְּע֬וֹד
when it is yet
byod _:_o_֙ 2
בְּעוֹד֙
while
בְּעוֹד֙
before
byodh _:_o_a֥_ 1
בְּעוֹדָ֥הּ
while
byodi _:_o_iֽ_ 1
בְּעוֹדִֽי
while I still exist
byodnu _:_o_e֣_u 1
בְּעוֹדֶ֣נּוּ
while yet
byodni _:_o_e_i֩ 1
בְּעוֹדֶנִּי֩
while I am yet
hyd _a_ei֣_ 1
הָעֵ֣ד
yet
hyod _a-ֽ_ֽo_ 1
הַֽעֽוֹד
are there yet
hyod _a-_֤o_ 1
הַע֤וֹד
is yet
hyod _a-_֥o_ 4
הַע֥וֹד
still
הַע֥וֹד
are there yet
הַע֥וֹד
is yet
הַע֥וֹד
is there still
hyod _a-_֨o_ 1
הַע֨וֹד
is yet
hyodm _a-_o_a֣_ 1
הַעוֹדָ֣ם
if they are still
hyodnu _a-_o_e֖_u 1
הַעוֹדֶ֖נּוּ
is he yet
hyodnu _a-_o_e֥_u 1
הַעוֹדֶ֥נּוּ
is yet
ubyod u_:_֗o_ 1
וּבְע֗וֹד
and within
vyod _:_֖o_ 5
וְע֖וֹד
but yet
vyod _:_֗o_ 1
וְע֗וֹד
and still
vyod _:_֛o_ 1
וְע֛וֹד
and while
vyod _:_֣o_ 3
וְע֣וֹד
that still
וְע֣וֹד
yet
וְע֣וֹד
verily yet
vyod _:_֤o_ 1
וְע֤וֹד
and still
vyod _:_֥o_ 3
וְע֥וֹד
and still
וְע֥וֹד
but yet
וְע֥וֹד
for still
vyod _:_֨o_ 1
וְע֨וֹד
and while
vyod _:_o_֙ 2
וְעוֹד֙
and longer
וְעוֹד֙
and still
vyodi _:_o_i֥_ 1
וְעוֹדִ֥י
and still I am
vyodç _:_o_:_a֖ 1
וְעוֹדְךָ֖
and still
vyodnu _:_o_e֙_u֙ 1
וְעֹדֶ֙נּוּ֙
and still he
Job 2:3(21)
vyodnu _:_o_e֣_u 1
וְעוֹדֶ֣נּוּ
and while
myodi _ei_o_i֖_ 1
מֵעוֹדִ֖י
while I have been
myodç _ei_ֽo_:_a֙ 1
מֵעֽוֹדְךָ֙
since I was yours
yd _a-ֽ_ 1
עַֽד
yet
yd _a-_ 3
עַד
to
עַד
yet
עַד
yet again
ydi _:a_ei_ 1
עֲדֵי
but
yod _֑o_ 13
ע֑וֹד
else
ע֑וֹד
continue
ע֑וֹד
longer
ע֑וֹד
still
־ע֑וֹד
still
ע֑וֹד
still
ע֑וֹד
longer
ע֑וֹד
longer
ע֑וֹד
longer
ע֑וֹד
yet
yod _֔o_ 13
ע֔וֹד
else
ע֔וֹד
yet
ע֔וֹד
yet again
ע֔וֹד
yet
־ע֔וֹד
longer
ע֔וֹד
any longer
ע֔וֹד
longer
ע֔וֹד
still
־ע֔וֹד
yet any
ע֔וֹד
longer
ע֔וֹד
longer
yod _֖o_ 26
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
else
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
still
ע֖וֹד
still
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
yet
ע֖וֹד
yet again
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
any longer
ע֖וֹד
longer
־ע֖וֹד
yet
־ע֖וֹד
yet again
ע֖וֹד
yet
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
longer
ע֖וֹד
any longer
ע֖וֹד
yet
ע֖וֹד
still
ע֖וֹד
any longer
yod _֗o_ 7
ע֗וֹד
still
ע֗וֹד
still
ע֗וֹד
yet again
ע֗וֹד
still
ע֗וֹד
while
ע֗וֹד
yet
yod _֚o_ 7
ע֚וֹד
still
ע֚וֹד
still
ע֚וֹד
yet
ע֚וֹד
yet again
ע֚וֹד
still
ע֚וֹד
yet again
yod _֛o_ 13
ע֛וֹד
longer
ע֛וֹד
longer
ע֛וֹד
still
ע֛וֹד
longer
ע֛וֹד
longer
ע֛וֹד
still
ע֛וֹד
still
ע֛וֹד
yet
2Sa 9:3(16)
ע֛וֹד
yet
ע֛וֹד
while
ע֛וֹד
still
ע֛וֹד
longer
yod _֜o_ 8
ע֜וֹד
yet again
ע֜וֹד
yet again
ע֜וֹד
in yet
ע֜וֹד
any longer
ע֜וֹד
yet again
ע֜וֹד
longer
ע֜וֹד
still
ע֜וֹד
still
yod _֝֗o_ 3
ע֝֗וֹד
while
ע֝֗וֹד
ever
־ע֝֗וֹד
any longer
yod _֝o_ 1
ע֝וֹד
while
yod _֞o_ 1
ע֞וֹד
yet
yod _֣o_ 18
ע֣וֹד
still
ע֣וֹד
still
ע֣וֹד
yet
ע֣וֹד
still
ע֣וֹד
continue
־ע֣וֹד
yet
־ע֣וֹד
the while
ע֣וֹד
longer
ע֣וֹד
while
ע֣וֹד
longer
ע֣וֹד
still
ע֣וֹד
while
yod _֤o_ 5
ע֤וֹד
longer
ע֤וֹד
longer
ע֤וֹד
is yet
ע֤וֹד
longer
ע֤וֹד
yet again
yod _֥o_ 18
־ע֥וֹד
longer
־ע֥וֹד
there are still
ע֥וֹד
yet
־ע֥וֹד
still
־ע֥וֹד
on
־ע֥וֹד
is yet
־ע֥וֹד
persistent
־ע֥וֹד
yet
־ע֥וֹד
the while
2Sa 1:9(12)
ע֥וֹד
still
ע֥וֹד
yet
ע֥וֹד
longer
ע֥וֹד
still
ע֥וֹד
yet
yod _֧o_ 1
־ע֧וֹד
yet again
yod _֨o_ 2
ע֨וֹד
still
ע֨וֹד
still
yod _֭o_ 2
ע֭וֹד
still
ע֭וֹד
still
yod _ֽo_ 11
עֽוֹד
else
עֽוֹד
continue
עֽוֹד
any longer
עֽוֹד
still
עֽוֹד
ever
עֽוֹד
longer
עֽוֹד
yet again
עֽוֹד
ever
yod _o֗_ 1
עֹ֗ד
still
yod _o_ 2
עוֹד
yet
עוֹד
yet
yod _o_֒ 1
עוֹד֒
still
yod _o_֙ 18
עוֹד֙
still
עוֹד֙
longer
עוֹד֙
still
עוֹד֙
any longer
עוֹד֙
yet
עוֹד֙
yet again
עוֹד֙
longer
עוֹד֙
still
עוֹד֙
continued
עוֹד֙
did continue
עוֹד֙
longer
עוֹד֙
yet again
־עוֹד֙
yet
עוֹד֙
yet again
עוֹד֙
any longer
־עוֹד֙
still
yod _o_֩ 1
־עוֹד֩
yet
yod _o_֮ 5
עוֹד֮
longer
עוֹד֮
still
עוֹד֮
yet again
עוֹד֮
yet
yodç _o_:_a֖ 3
עֹדְךָ֖
still you
עוֹדְךָ֖
yet you
עוֹדְךָ֖
yet you
yodç _o_a֛_: 1
עוֹדָ֛ךְ
while you
yodnh _o_e֥_a_ 1
עוֹדֶ֥נָּה
while she
yodnu _o_e֕_u 1
עוֹדֶ֕נּוּ
it is still
yodnu _o_e֖_u 2
עוֹדֶ֖נּוּ
yet
עוֹדֶ֖נּוּ
and while
yodnu _o_e֙_u֙ 2
עוֹדֶ֙נּוּ֙
yet
עוֹדֶ֙נּוּ֙
and while
yodnu _o_e֣_u 7
עוֹדֶ֣נּוּ
he is yet
עוֹדֶ֣נּוּ
yet
עוֹדֶ֣נּוּ
was yet
עוֹדֶ֣נּוּ
and while
yodnu _o_e֥_u 2
עוֹדֶ֥נּוּ
yet
עוֹדֶ֥נּוּ
while yet
yodnu _o_e֨_u 1
עוֹדֶ֨נּוּ
while
yodnu _o_ei֙__u֙ 1
עוֹדֵ֙ינוּ֙
Indeed for us
yodni _o_e֣_i 1
־עוֹדֶ֣נִּי
I am still
yodni _o_e֨_i 1
עוֹדֶ֨נִּי
yet I
yivvduni _i_:_u֑_i 1
עִוְּדֻ֑נִי
continue around me
tyid _a_i_֙ 1
תָּעִיד֙
continue
yvdd Person yodd _o_ei֔_ 1
־עוֹדֵ֔ד
Oded
yodd _o_ei֣_ 2
עֹדֵ֣ד
Oded
עֹדֵ֣ד
Oded
yvh Person umyvva u_ei_a-_a֤_ 1
וּמֵעַוָּ֤א
and from Iva
vyivvh _:_i_a֑_ 1
וְעִוָּ֑ה
and Iva
vyivvh _:_i_aֽ_ 2
וְעִוָּֽה
and Iva
Sin bhyvoto _:_a-֣_:ao_֔o 1
בְּהַ֣עֲוֺת֔וֹ
in his perversity
hyvu _e_:e_u֙ 1
הֶעֱוּוּ֙
they have perverted
hyvvh _a-_:a_ei֥_ 1
הַעֲוֵ֥ה
to be perverse
Jer 9:4(11)
hyvvh _e_:e_a֣_ 1
הֶעֱוָ֣ה
did perversely
hyvvinu _e_:e_i֖__u 1
הֶעֱוִ֖ינוּ
we have been perverse
hyvvinu _e_:e_i֥__u 1
הֶעֱוִ֥ינוּ
we have been perverse
hyvviti _e_:e_ei֔__i 1
הֶעֱוֵ֔יתִי
I have been perverse
hyvviti _e_:e_ei֗__i 1
הֶעֱוֵ֗יתִי
I have perverted
vhyvvinu _:_e_:e_i֖__u 1
וְהֶעֱוִ֖ינוּ
and we are perverse
vnyvvh _:_a-_:a_ei_ 1
וְנַעֲוֵה
but perverse
vyvvinu _:_a_i֖__u 1
וְעָוִ֖ינוּ
and we have been perverse
vyvvitç _a-_:a_a_a_a֖_: 1
וַעֲוָיָתָ֖ךְ
and your perversity
vyivvh _:_i_a֣_ 1
וְעִוָּ֣ה
and made wretched
myi _:_i֥_ 1
מְעִ֥י
perversely
nyvviti _a-_:a_ei֣__i 2
נַעֲוֵ֣יתִי
I am wretched
נַעֲוֵ֣יתִי
I am perverse
nyvvt _a-_:a_a-֖_ 1
־נַעֲוַ֖ת
the perverse
yvvh _a-_a֖_ 1
עַוָּ֖ה
perverse
yvvh _a-_a֣_ 1
עַוָּ֣ה
perverse
yvvh _a-_a֥_ 1
עַוָּ֥ה
perverse
yivvh _i_aֽ_ 1
עִוָּֽה
perverse
yivvyim _i_:_i֑__ 1
עִוְעִ֑ים
perverse
yvz Hurry hyz _a_ei_֙ 1
הָעֵז֙
enfold
hyizu _a_i֖__u 1
הָעִ֖יזוּ
retire
hyizu _a_i֣_u 1
הָעִ֣זוּ
retire
hyizu _ei_iֽ__u 1
הֵעִֽיזוּ
beat a hasty retreat
yvi Location vhyvvim _:_a_a-_i֥__ 1
וְהָעַוִּ֥ים
and the Relics
People vhyvvim _:_aֽ_a-_i֛__ 1
וְהָֽעַוִּ֛ים
and the Avites
vhyvvim _:_a_a-_i֛__ 1
וְהָעַוִּ֛ים
and the Avites
vhyvvim _:_a_a-_iֽ__ 1
וְהָעַוִּֽים
and the Avites
yvit Location yvvit _:a_iֽ__ 2
עֲוִֽית
Avit
yvl Sin byvvl _:_e֙_e_֙ 1
בְּעֶ֙וֶל֙
in the injustice of
byvvlh _:_a-_:_aֽ_ 2
בְּעַוְלָֽה
with injustice
בְּעַוְלָֽה
with injustice
byvvlo _:_a-_:_֥o 1
בְּעַוְל֥וֹ
in its injustice
byvvlth _:_a-_:_a֬_a_ 1
בְּעַוְלָ֬תָה
to injustice
ubyvvlo u_:_a-_:_֥o 1
וּבְעַוְל֥וֹ
but in its injustice
vyvvlh _:_a-_:_a֖_ 1
וְעַוְלָ֖ה
and injustice
vyvvlh _:_a-_:_a֣_ 1
וְעַוְלָ֣ה
and unjust
vyolth _:֝_o_a֗_a_ 1
וְ֝עֹלָ֗תָה
and injustice
iyvvl _:_a-_ei֑_ 1
יְעַוֵּ֑ל
he will be unjust
cyvvl _:_a-_aֽ_ 1
כְעַוָּֽל
as one who is unjust
lyvvl _:_a-_a֑_ 1
לְעַוָּ֑ל
for the unjust
myvvl _:_a-_ei֣_ 1
מְעַוֵּ֣ל
from an unjust
myvvl _ei_a֖_e_ 1
מֵעָ֖וֶל
from injustice
myvvl _ei_aֽ_e_ 1
מֵעָֽוֶל
is unjust
yvvil _:a_i֑__ 1
עֲוִ֑יל
injustice
yvvl _a֑_e_ 5
עָ֑וֶל
injustice
עָ֑וֶל
injustice
־עָ֑וֶל
injustice
yvvl _a֔_e_ 4
עָ֔וֶל
injustice
עָ֔וֶל
injustice
עָ֔וֶל
injustice
yvvl _a֖_e_ 2
עָ֖וֶל
injustice
yvvl _a֙_e_֙ 1
עָ֙וֶל֙
injustice
yvvl _a֝֗_e_ 1
עָ֝֗וֶל
injustice
yvvl _a֥_e_ 2
־עָ֥וֶל
injustice
־עָ֥וֶל
injustice
yvvl _aֽ_e_ 1
עָֽוֶל
injustice
yvvl _a-_a֑_ 2
עַוָּ֑ל
injustice
עַוָּ֑ל
injustice
yvvl _a-_a֖_ 1
עַוָּ֖ל
an unjust one
Zep 3:5(16)
yvvlh _a-֝_:_a֗_ 3
־עַ֝וְלָ֗ה
injustice
־עַ֝וְלָ֗ה
injustice
עַ֝וְלָ֗ה
injustice
yvvlh _a-֭_:_a_ 1
עַ֭וְלָה
injustice
yvvlh _a-_:_a֑_ 6
עַוְלָ֑ה
injustice
עַוְלָ֑ה
unjust
עַוְלָ֑ה
injustice
עַוְלָ֑ה
injustice
עַוְלָ֑ה
injustice
עַוְלָ֑ה
injustice
yvvlh _a-_:_a֖_ 1
־עַוְלָ֖ה
injustice
yvvlh _a-_:_a֛_ 1
עַוְלָ֛ה
injustice
yvvlh _a-_:_a֥_ 1
עַוְלָ֥ה
injustice
yvvlh _a-_:_aֽ_ 5
עַוְלָֽה
injustice
עַוְלָֽה
injustice
עַוְלָֽה
injustice
עַוְלָֽה
injustice
עַוְלָֽה
injustice
yvvlh _a-_:_a_֙ 3
־עַוְלָה֙
injustice
עַוְלָה֙
injustice
yvvlth _a-_:_a֖_a_ 1
עַוְלָ֖תָה
injustice
yvvlth _a-_:_a֥_a_ 2
־עַוְלָ֥תָה
there is injustice
עַוְלָ֥תָה
injustice
yolot _o_o֗_ 1
עוֹלֹ֗ת
injustice
yolot _o_o֪_ 1
עוֹלֹ֪ת
injustice
ylvoh _a-ֽ_:_aֽ_ 1
עַֽלְוָֽה
injustice
yvll Family vyollihm _:_o_:_ei__e֣_ 1
וְעֹלְלֵיהֶ֣ם
and their infants
vyollihm _:_o_:_ei__e֥_ 1
וְעֹלְלֵיהֶ֥ם
and their infants
vtylulim _:_a-_:a_u_i֖__ 1
וְתַעֲלוּלִ֖ים
infants
cyollim _:֝_o_:_i֗__ 1
כְּ֝עֹלְלִ֗ים
as infants
lyollihm _:_o_:_ei__ֽe_ 1
לְעוֹלְלֵיהֶֽם
to their progeny
myoll _:_o_ei֔_ 1
מְעוֹלֵ֔ל
are infants
myoll _eiֽ_o_ei_֙ 1
מֵֽעֹלֵל֙
from infant
myoll _ei_o_ei֖_ 1
מֵעוֹלֵ֖ל
from infant
yvvilihm _:a_i_ei__e֑_ 1
עֲוִילֵיהֶ֑ם
their infants
yvvilim _:a֭_i_i_ 1
־עֲ֭וִילִים
babies
yul _֤u_ 1
ע֤וּל
an infant of
yulh _u_a֔_ 1
עוּלָ֔הּ
her infant
yoll _o_a_֙ 2
עוֹלָל֙
infants
־עוֹלָל֙
the progeny
yoll _o_ei֥_ 1
עוֹלֵ֥ל
progeny
yoll _o_ei_֙ 1
עוֹלֵל֙
infant
yolli _o_:a_ei֣_ 1
עֹלֲלֵ֣י
the babies in
yollih _oֽ_a_e֔__a 1
עֹֽלָלֶ֔יהָ
progeny
yollih _o_a_e֛__a 1
עֹלָלֶ֛יהָ
infants
yollihm _o_:_ei__e֣_ 1
עֹלְלֵיהֶ֣ם
their infants
yolliiç _ֽo_a_a-֔_i_: 1
עֽוֹלָלַ֔יִךְ
your babies that
yolliiç _o֝_a_a-֗_i_: 1
־עֹ֝לָלַ֗יִךְ
your babies
yollim _ֽo_:_i֨__ 1
עֽוֹלְלִ֨ים
babies
yollim _ֽo_a_i֔__ 1
עֽוֹלָלִ֔ים
babies
yollim _ֽo_a_i_֙ 1
עֽוֹלָלִים֙
babies
ylot _a_֔o_ 2
עָל֔וֹת
giving suck
ylot _a_֖o_ 1
עָל֖וֹת
infants
ylot _a_֗o_ 1
עָל֗וֹת
those giving suck
ylot _a_֣o_ 1
עָל֣וֹת
babies
yvn Sin byvon _:_a_֥o_ 1
־בְּעָו֥וֹן
in iniquity
byvon _a-_:ao֣_ 5
בַּעֲוֺ֣ן
the iniquity of
בַּעֲוֺ֣ן
in the iniquity of
בַּעֲוֺ֣ן
the iniquity of
בַּעֲוֺ֣ן
in the iniquity
byvon _a-_:ao֥_ 3
בַּעֲוֺ֥ן
in the iniquity of
בַּעֲוֺ֥ן
in the iniquity of
בַּעֲוֺ֥ן
in the iniquity of
byvon _eֽ_ao֑_ 1
בֶּֽעָוֺ֑ן
in iniquity
byvonh _a-_:ao_a֑_ 1
בַּעֲוֺנָ֑הּ
in her iniquity
byvono _a-_:ao_֖o 1
בַּעֲוֺנ֖וֹ
in its iniquity
byvono _a-_:ao_֛o 1
בַּעֲוֺנ֛וֹ
in its iniquity
byvono _a-_:ao_֣o 5
בַּעֲוֺנ֣וֹ
in his iniquity
בַּעֲוֺנ֣וֹ
in its iniquity
בַּעֲוֺנ֣וֹ
in its iniquity
byvono _a-_:ao_ֽo 3
בַּעֲוֺנֽוֹ
in its iniquity
בַּעֲוֺנֽוֹ
in his iniquity
בַּעֲוֺנֽוֹ
in its iniquity
byvonot _a-_:ao_o֥_ 1
בַּעֲוֺנֹ֥ת
in the iniquities of
byvonotiç _a-_:ao_o_eֽ__a 1
בַּעֲוֺנֹתֶֽיךָ
in your iniquities
byvonoticm _a-_:ao_o֣_ei__e֔_ 1
בַּעֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם
in your iniquities
byvonoticm _a-_:ao_oֽ_ei__e_֙ 1
בַּעֲוֺנֹֽתֵיכֶם֙
in your iniquities
byvoni _a-_:ao_i֣_ 1
בַּעֲוֺנִ֣י
with iniquity
byvonç _a-_:ao_eֽ_a 1
בַּעֲוֺנֶֽךָ
in your iniquity
byvonm _ֽa-_:ao_a֔_ 1
בַּֽעֲוֺנָ֔ם
in their iniquity
byvonm _a-_:ao_a֔_ 1
בַּעֲוֺנָ֔ם
in their iniquity
byvonm _a-_:ao_a֞_ 1
בַעֲוֺנָ֞ם
in their iniquity
byvonm _a-_:ao_aֽ_ 2
בַּעֲוֺנָֽם
in their iniquity
בַּעֲוֺנָֽם
in their iniquity
hyvon _eֽ_ao֑_ 1
הֶֽעָוֺ֑ן
the iniquity
hyvon _eֽ_ao֖_ 1
הֶֽעָוֺ֖ן
iniquity
hyvon _e_ao֖_ 1
הֶעָוֺ֖ן
is the iniquity
hyvon _e_ao֣_ 1
הֶעָוֺ֣ן
iniquity
hyvon _e_ao֨_ 1
הֶעָוֺ֨ן
iniquity
ubyvonot u_a-_:ao_֣o_ 1
וּבַעֲוֺנ֣וֹת
and in the iniquities of
ubyvonotinu u_a-_:ao_o_ei֡__u 1
וּבַעֲוֺנֹתֵ֡ינוּ
and in our iniquities
umyvonotihm uֽ֝_ei_:aoֽ_o_ei__e֗_ 1
וּֽ֝מֵעֲוֺֽנֹתֵיהֶ֗ם
and from their iniquity
umyvoni u֝_ei_:ao_i֗_ 1
וּ֝מֵעֲוֺנִ֗י
and from my iniquity
vyvonot _a-_:ao_֖o_ 1
וַעֲוֺנ֖וֹת
and the iniquities of
Neh 9:2(11)
vyvonot _a-_:ao_o֨_ 1
וַעֲוֺנֹ֨ת
and the iniquities of
vyvonotinu _a-_:ao_o_ei֖__u 1
וַעֲוֺנֹתֵ֖ינוּ
and our iniquities
vyvonotm _a-_:ao_o_a֖_ 1
וַעֲוֺנֹתָ֖ם
and their iniquities
vyvoni _a-_:ao֘_i֤_ 1
וַעֲוֺ֘נִ֤י
and my iniquity
vyvoninu _a-_:ao_ei֖_u 1
וַעֲוֺנֵ֖נוּ
and our iniquities
cyvon _a-ֽ_:ao_֙ 1
כַּֽעֲוֺן֙
as the iniquity of
cyvon _a-_:ao֥_ 1
כַּעֲוֺ֥ן
so the iniquity of
cyvonotinu _a-֝_:ao_o_ei֗__u 1
כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ
according to our iniquities
lyvon _a-_:ao֛_ 1
לַעֲוֺ֛ן
the iniquity of
lyvonotiç _a-_:ao_o_eֽ__a 1
לַעֲוֺנֹתֶֽיךָ
to your iniquities
lyvoni _a-֝_:ao_i֗_ 1
לַ֝עֲוֺנִ֗י
my iniquity
lyvoni _a-_:ao_i֑_ 1
לַעֲוֺנִ֑י
my iniquity
lyvonm _a-ֽ_:ao_a֔_ 1
לַֽעֲוֺנָ֔ם
their iniquity
lyvonm _a-_:ao_a֖_ 1
לַעֲוֺנָ֖ם
their iniquity
lyvonnu _a-_:ao_ei֥_u 1
לַעֲוֺנֵ֥נוּ
our iniquity
myvon _ei_ao֑_ 1
מֵעָוֺ֑ן
of iniquity
myvon _ei_aoֽ_ 1
מֵעָוֺֽן
from iniquity
Mal 2:6(15)
myvonotihm _ei_:ao_ֽo_ei__e֑_ 1
מֵעֲוֺנֽוֹתֵיהֶ֑ם
from their iniquities
myvonotinu _ei_:ao_o_ei֑__u 1
מֵעֲוֺנֹתֵ֑ינוּ
for our iniquities
myvoni _ei_:ao_i֑_ 1
מֵעֲוֺנִ֑י
from my iniquity
myvoni _ei_:ao_iֽ_ 2
מֵעֲוֺנִֽי
from my iniquity
myvoninu _eiֽ_:ao_ei֔_u 2
מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ
our iniquities
מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ
from our iniquities
myvonç _ei_:ao_eֽ_a 1
מֵעֲוֺנֶֽךָ
your iniquity
yvon _:a_֣o_ 1
־עֲו֣וֹן
the iniquity of
yvon _:ao֖_ 3
עֲוֺ֖ן
the iniquity of
עֲוֺ֖ן
the iniquity of
עֲוֺ֖ן
the iniquity of
yvon _:ao֣_ 16
־עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
עֲוֺ֣ן
the iniquity of
yvon _:ao֤_ 3
־עֲוֺ֤ן
the iniquity of
עֲוֺ֤ן
the iniquity of
עֲוֺ֤ן
the iniquity of
yvon _:ao֥_ 11
־עֲוֺ֥ן
the iniquity of
עֲוֺ֥ן
the iniquity of
עֲוֺ֥ן
the iniquity of
Eze 4:5(14)
עֲוֺ֥ן
the iniquity of
2Sa 3:8(31)
עֲוֺ֥ן
iniquity was
עֲוֺ֥ן
iniquity will be
עֲוֺ֥ן
the iniquity of
עֲוֺ֥ן
the iniquity of
yvon _:ao֧_ 1
עֲוֺ֧ן
the iniquity of
yvon _:ao֨_ 3
עֲוֺ֨ן
the iniquity of
עֲוֺ֨ן
the iniquity of
Exo 20:5(13) Deu 5:9(13)
yvon _:aoֽ_ 1
עֲוֺֽן
the iniquity of
yvon _a֭o_ 2
־עָ֭וֺן
iniquity
־עָ֭וֺן
iniquity
yvon _a_֑o_ 1
עָו֑וֹן
iniquity
yvon _ao֑_ 4
עָוֺ֑ן
iniquity
עָוֺ֑ן
iniquity
עָוֺ֑ן
iniquity
עָוֺ֑ן
iniquity
yvon _ao֔_ 3
עָוֺ֔ן
iniquity
עָוֺ֔ן
iniquity
עָוֺ֔ן
iniquity
yvon _ao֖_ 5
עָוֺ֖ן
iniquity
עָוֺ֖ן
iniquity
עָוֺ֖ן
iniquity
עָוֺ֖ן
iniquity
yvon _ao֛_ 1
עָוֺ֛ן
iniquity
yvon _ao֣_ 2
עָוֺ֣ן
iniquity for
עָוֺ֣ן
iniquity
yvon _ao֥_ 2
עָוֺ֥ן
iniquity for
עָוֺ֥ן
iniquity
yvon _ao֨_ 1
־עָוֺ֨ן
iniquity
yvon _aoֽ_ 3
עָוֺֽן
iniquity
עָוֺֽן
iniquity
עָוֺֽן
iniquity
yvon _ao_֒ 1
עָוֺן֒
iniquity
yvon _ao_֙ 4
עָוֺן֙
iniquity
־עָוֺן֙
iniquity
עָוֺן֙
iniquity
yvon _ao_֮ 1
עָוֺן֮
iniquity
yvonh _:ao_a֑_ 1
עֲוֺנָ֑הּ
is her iniquity
yvonh _:ao_a֖_ 1
עֲוֺנָ֖הּ
its iniquity
yvonh _:ao_a֥_ 2
עֲוֺנָ֥ה
its iniquity
עֲוֺנָ֥הּ
its iniquity
yvonh _:ao_aֽ_ 2
־עֲוֺנָֽהּ
her iniquity
yvono _:ao_֑o 1
עֲוֺנ֑וֹ
his iniquity
yvono _:ao_֔o 1
עֲוֺנ֔וֹ
its iniquity
yvono _:ao_֣o 2
עֲוֺנ֣וֹ
his iniquity
עֲוֺנ֣וֹ
for its iniquity
yvono _:ao_֥o 1
עֲוֺנ֥וֹ
his iniquity
yvono _:ao_ֽo 3
עֲוֺנֽוֹ
his iniquity
yvono _:ao_o֙ 1
עֲוֺנוֹ֙
its iniquity
yvonot _:a֭o_o_ 1
עֲ֭וֺנֹת
iniquities
yvonot _:ao_֖o_ 1
עֲוֺנ֖וֹת
the iniquities of
yvonot _:ao_֣o_ 2
עֲוֺנ֣וֹת
the iniquities of
עֲוֺנ֣וֹת
iniquities
yvonot _:ao_֥o_ 2
־עֲוֺנ֥וֹת
iniquities
עֲוֺנ֥וֹת
the iniquities of
yvonot _:ao_o֨_ 1
־עֲוֺנֹ֨ת
the iniquities of
yvonot _:ao_o֪_ 1
עֲוֺנֹ֪ת
the iniquities of
yvonot _:ao_o_֙ 1
־עֲוֺנֹת֙
the iniquities of
yvonotihm _:ao_ֽo_ei__e_֙ 1
־עֲוֺנֽוֹתֵיהֶם֙
their iniquities
yvonotihm _:ao_o_ei__e֥_ 1
עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם
their iniquities
yvonotiv _:ao_o_aֽ__ 1
עֲוֺנֹתָֽיו
his iniquities
yvonotiv _a-ֽ_o_o_a֗__ 1
עַֽווֹנוֹתָ֗יו
its iniquities
yvonotii _:a֭o_o_a-_ 2
עֲ֭וֺנֹתַי
my iniquities
עֲ֭וֺנֹתַי
my iniquities
yvonotii _:ao֖_o_a-֣_ 1
־עֲוֺ֖נֹתַ֣י
my iniquity
yvonoticm _:a֠o_o_ei__e_ 1
עֲ֠וֺנֹתֵיכֶם
your iniquities
yvonoticm _:ao_ֽo_ei__e֑_ 1
עֲוֺנֽוֹתֵיכֶ֑ם
your iniquities
yvonoticm _:ao_o֣_ei__e֔_ 2
־עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם
your iniquities
עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם
your iniquities
yvonoticm _:ao_oֽ_ei__eֽ_ 1
־עֲוֺנֹֽתֵיכֶֽם
your iniquities
Amo 3:2(13)
yvonoticm _:ao_oֽ_ei__e_֙ 1
־עֲוֺנֹֽתֵיכֶם֙
your iniquities
yvonoticm _:ao_o_ei__e֖_ 1
עֲוֺנוֹתֵיכֶ֖ם
your iniquities
yvonotinu _:aoֽ_o_ei֑__u 1
עֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּ
our iniquities
yvonotinu _:ao_o_ei֣__u 1
עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ
our iniquities
yvonotinu _:ao_o_ei֤__u 1
עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ
our iniquities
Ezr 9:6(10)
yvonotm _:aoֽ_o_a_֙ 1
עֲוֺֽנֹתָם֙
their iniquities
yvonotm _:ao_o_a֖_ 1
־עֲוֺנֹתָ֖ם
their iniquities
yvonotm _o_o_aֽ_ 1
עוֹנֹתָֽם
their iniquities
yvoni _:ao֫_i֥_ 1
־עֲוֺ֫נִ֥י
my iniquity
yvoni _:aoֽ_i 1
עֲוֺֽנִי
my iniquity
yvoni _:ao_i֖_ 2
־עֲוֺנִ֖י
my iniquity
עֲוֺנִ֖י
my iniquity
yvoni _:ao_i֤_ 1
־עֲוֺנִ֤י
my iniquity
yvoni _:ao_i֥_ 1
־עֲוֺנִ֥י
my iniquity
yvoni _:ao_iֽ_ 1
־עֲוֺנִֽי
my iniquity
yvoniç _:ao_e֗__a 1
עֲוֺנֶ֗יךָ
your iniquities
yvoninu _:ao_ei֙__u֙ 1
־עֲוֺנֵ֙ינוּ֙
our iniquities
yvonç _:ao_:_a֔ 1
עֲוֺנְךָ֔
your iniquity
Hos 9:7(16)
yvonç _:ao_:_a֣ 1
עֲוֺנְךָ֣
your iniquity
yvonç _:ao_e֔_a 2
עֲוֺנֶ֔ךָ
your iniquity
Isa 6:7(11)
עֲוֺנֶ֔ךָ
your iniquity
Zec 3:4(16)
yvonç _:ao_ei֔_: 2
עֲוֺנֵ֔ךְ
your iniquity
עֲוֺנֵ֔ךְ
your iniquity
yvonç _:ao_ei֖_: 1
־עֲוֺנֵ֖ךְ
your iniquity
yvonç _:ao_ei֗_: 1
עֲוֺנֵ֗ךְ
your iniquity
yvonç _:ao_ei֛_: 1
עֲוֺנֵ֛ךְ
your iniquity
yvonç _:ao_ei_:֙ 3
עֲוֺנֵךְ֙
is your iniquity
עֲוֺנֵךְ֙
your iniquity
־עֲוֺנֵךְ֙
your iniquity
yvonci _:ao_ei֑_i 1
־עֲוֺנֵ֑כִי
your iniquity
yvoncm _:ao֣_:_e֔_ 1
עֲוֺ֣נְכֶ֔ם
your iniquity
yvonm _:ao_a֑_ 6
־עֲוֺנָ֑ם
their iniquity
עֲוֺנָ֑ם
their iniquity
־עֲוֺנָ֑ם
their iniquity
עֲוֺנָ֑ם
their iniquity
yvonm _:ao_a֔_ 6
עֲוֺנָ֔ם
their iniquity
עֲוֺנָ֔ם
their iniquity
־עֲוֺנָ֔ם
their iniquity
עֲוֺנָ֔ם
their iniquity
yvonm _:ao_a֖_ 5
־עֲוֺנָ֖ם
their iniquity
־עֲוֺנָ֖ם
their iniquity
־עֲוֺנָ֖ם
their iniquity
עֲוֺנָ֖ם
their iniquity
עֲוֺנָ֖ם
their iniquity
yvonm _:ao_a֥_ 1
עֲוֺנָ֥ם
their iniquity
yvonm _:ao_aֽ_ 5
־עֲוֺנָֽם
their iniquity
עֲוֺנָֽם
their iniquity
עֲוֺנָֽם
their iniquity
yvonm _:ao_a_֙ 3
־עֲוֺנָם֙
their iniquity
עֲוֺנָם֙
their iniquity
עֲוֺנָם֙
their iniquity
yvonnu _:ao_ei֙_u֙ 1
עֲוֺנֵ֙נוּ֙
is our iniquity
yvonnu _:ao_eiֽ_u 1
־עֲוֺנֵֽנוּ
our iniquity
yvnh Covenant vyonth _:_o_a_a֖_ 1
וְעֹנָתָ֖הּ
and her conjugal rights
yvp Wings ayuph _a_֥u_a_ 1
אָע֥וּפָה
that I may fly away
biyf _i_a֔_ 1
בִּיעָ֔ף
in flight
byof _a_֤o_ 1
בָּע֤וֹף
of fowl
byof _a_֧o_ 2
בָּע֧וֹף
of the fowl
בָּע֧וֹף
of fowl
byoppi _:_o_:_i֥_ 1
בְּעוֹפְפִ֥י
when I fly
hyof _a_֔o_ 8
־הָע֔וֹף
the fowl
־הָע֔וֹף
the fowl
־הָע֔וֹף
the fowl
הָע֔וֹף
that flies
hyof _a_֖o_ 1
־הָע֖וֹף
the fowl
hyof _a_֛o_ 2
הָע֛וֹף
the fowl
־הָע֛וֹף
the fowl
hyof _a_֣o_ 2
־הָע֣וֹף
the fowl
הָע֣וֹף
the fowl
hyof _a_֥o_ 1
־הָע֥וֹף
the fowl
htyif _:a_a֤_i_ 1
הֲתָ֤עִיף
do you make fly
ubyof u_:_֣o_ 3
וּבְע֣וֹף
and among the fowl of
וּבְע֣וֹף
and among the fowl of
Hos 4:3(11)
ubyof u_a_֗o_ 1
וּבָע֗וֹף
or by fowl
vhyof _:_a_֔o_ 1
וְהָע֔וֹף
and fowl
vhyof _:_a_֖o_ 1
וְהָע֖וֹף
and fowl
vhyof _:_a_֗o_ 1
וְהָע֗וֹף
and the fowl
viyof _a-_a_o֑_ 2
וַיָּעֹ֑ף
and he flies
viyof _a-_a_oֽ_ 1
וַיָּעֹֽף
and flies away
viyf _a-_a֣_a_ 1
וַיָּ֣עָף
and flew
ulyof u_:_֣o_ 1
וּלְע֣וֹף
and of the fowl of
ulyof u_:_֥o_ 1
וּלְע֥וֹף
and to the fowl of
umyof u_ei_֖o_ 2
וּמֵע֖וֹף
and from the fowl of
וּמֵע֖וֹף
and from the fowl of
vnyuph _a-_a_uֽ_a_ 1
וַנָּעֻֽפָה
and we fly away
vyof _:_֥o_ 1
וְע֥וֹף
or the fowl of
vyof _:_֨o_ 1
וְע֨וֹף
and the fowl of
vyof _:_o_ 1
וְעוֹף
and the fowl of
vyof _:_o_֙ 1
וְעוֹף֙
and fowl
vyof _a_֔o_ 1
וָע֔וֹף
and the fowl
vypu _:_a_֨u 1
וְעָפ֨וּ
but they will fly
iyuf _a֭_u_ 1
יָ֭עוּף
he will fly away
iyuf _a_֥u_ 2
יָע֥וּף
that flies
יָע֥וּף
that flies
iyupu _a_u֕_u 1
יָעֻ֕פוּ
they fly
Hab 1:8(12)
iyopf _:_o_ei֣_ 1
יְעוֹפֵ֣ף
flying
iyopf _:_o_eiֽ_ 1
יְעוֹפֵֽף
he flies
Isa 6:2(17)
ityopf _i_:_o_ei֣_ 1
יִתְעוֹפֵ֣ף
will fly away
cyof _:_֥o_ 1
כְּע֥וֹף
as the fowl of
cyof _:_o_ 1
כְעוֹף
as the fowl
cyof _a_֖o_ 1
כָּע֖וֹף
as the fowl
lyof _:_֣o_ 1
לְע֣וֹף
to the fowl of
lyof _:_֥o_ 6
לְע֥וֹף
to the fowl of
לְע֥וֹף
to the fowl of
לְע֥וֹף
to the fowl of
lyuf _a_֑u_ 1
לָע֑וּף
flying
lyof _a_֖o_ 1
לָע֖וֹף
of a fowl
mhyof _ei_a_֣o_ 1
מֵהָע֣וֹף
from fowl
muyf _u_a֣_ 1
מֻעָ֣ף
flying
myof _ei_֤o_ 1
מֵע֤וֹף
the fowl of
Jer 9:9(19)
myof _ei_֧o_ 1
מֵע֧וֹף
of the fowl of
myopf _:_o_ei֔_ 1
מְעוֹפֵ֔ף
flying
myopf _:_o_eiֽ_ 1
מְעוֹפֵֽף
flying
yof _֔o_ 1
ע֔וֹף
fowl
yof _֖o_ 2
־ע֖וֹף
fowl
־ע֖וֹף
a fowl
Dan 7:6(12)
yof _֣o_ 11
ע֣וֹף
the fowl of
ע֣וֹף
fowl
־ע֣וֹף
the fowl of
־ע֣וֹף
the fowl of
Gen 6:7(17) Gen 7:23(15)
־ע֣וֹף
the fowl of
yof _֤o_ 2
ע֤וֹף
the fowl of
־ע֤וֹף
fowl
yof _֥o_ 5
ע֥וֹף
the fowl of
־ע֥וֹף
the fowl
־ע֥וֹף
the fowl of
yof _֧o_ 1
־ע֧וֹף
the fowl of
yof _֨o_ 2
־ע֨וֹף
the fowl of
ע֨וֹף
fowl of
yuf _ֽu_ 1
עֽוּף
fly
yof _o_ 2
עוֹף
fowl in
עוֹף
a fowl of
yopiim _:a֝_a__i֗_ 1
עֳ֝פָאיִ֗ם
flights
yph _a_a֔_ 1
עָפָ֔ה
flying
Zec 5:2(10)
yph _a_aֽ_ 1
עָפָֽה
flying
ypot _a_֔o_ 1
עָפ֔וֹת
flying
tyuf _a_֖u_ 1
תָּע֖וּף
flies
tyuph _a֝_u֗_a_ 1
תָּ֝עֻ֗פָה
and fly away
tyupinh _:_u_e֑__a_ 1
תְּעוּפֶ֑ינָה
they fly
yvx Location hyux _a_֑u_ 1
הָע֑וּץ
Uz
yux _֑u_ 1
ע֑וּץ
Uz
yux _֖u_ 1
־ע֖וּץ
Uz
yux _֥u_ 2
ע֥וּץ
Uz
־ע֥וּץ
Uz
Person vyux _:_֥u_ 1
וְע֥וּץ
and Uts
yux _֥u_ 2
ע֥וּץ
Uts
ע֥וּץ
Uts
yvq Violence myiq _ei_i֖__ 1
מֵעִ֖יק
am compressed
tyiq _a_i_֙ 1
תָּעִיק֙
is compressed
yvr Animal vhyiirim _:_a_:a_a_i֗__ 1
וְהָעֲיָרִ֗ים
and the foals
vyiirim _a-_:_a_i֖_ 1
וַעְיָרִ֖ם
and foals
vyir _:_a-֥_i_ 1
וְעַ֥יִר
and when the foal of
yiirim _:a_a_i֑_ 1
עֲיָרִ֑ם
colts
yiirim _:a_a_i֔__ 1
עֲיָרִ֔ים
colts
yiirim _:a_a_i֜__ 1
עֲיָרִ֜ים
foals
yir _a-֖_i_ 1
־עַ֖יִר
a colt
Zec 9:9(20)
yiro _i_֔o 1
עִיר֔וֹ
his foal
Bodypart byor _:_֔o_ 1
בְע֔וֹר
in the skin
byor _:_֣o_ 3
בְּע֣וֹר
in the skin of
בְּע֣וֹר
in the skin of
byor _:_ֽo_ 1
בְּעֽוֹר
in the skin of
byor _:_o_ 4
בְעוֹר
in the skin of
בְעוֹר
in the skin of
byor _a_֑o_ 6
בָּע֑וֹר
in the skin
בָּע֑וֹר
in the skin
בָּע֑וֹר
in the skin
בָּע֑וֹר
in the skin
byor _a_֔o_ 6
בָע֔וֹר
in the skin
בָּע֔וֹר
in the skin
בָּע֔וֹר
in the skin
בָּע֔וֹר
in the skin
בָּע֔וֹר
in the skin
בָּע֔וֹר
in the skin
byor _a_֖o_ 1
בָּע֖וֹר
in the skin
byor _a_֜o_ 1
בָע֜וֹר
in the skin
byor _a_o_֙ 1
בָעוֹר֙
in the skin
byoro _:_o_֖o 2
־בְעֹר֖וֹ
its skin
בְעֹר֖וֹ
in his skin
byori _:_o_i֣_ 1
בְּעוֹרִ֣י
to my skin
hyor _a_֑o_ 2
־הָע֑וֹר
the skin
־הָע֑וֹר
the skin
hyor _a_֔o_ 7
הָע֔וֹר
the skin
־הָע֔וֹר
the skin
hyor _a_֖o_ 3
־הָע֖וֹר
the skin
הָע֖וֹר
the skin
hyor _a_ֽo_ 1
־הָעֽוֹר
the skin
hyor _a_o_֙ 1
הָעוֹר֙
the skin
vyorot _:_o_o֥_ 3
וְעֹרֹ֥ת
and skins
vyorot _:_o_o֨_ 3
וְעֹרֹ֨ת
and skins
וְעֹרֹ֨ת
and skins
וְעֹרֹ֨ת
and skins of
vyori _:_o_i֔_ 1
וְעוֹרִ֔י
and my naked skin
vyorm _:_o_a_֙ 1
וְעוֹרָם֙
and their skin
lyoro _:_o_֑o 1
לְעֹר֑וֹ
for his skin
myor _ei_֣o_ 1
מֵע֣וֹר
than the skin of
myorihm _:_o_ei__eֽ_ 1
־מְעוֹרֵיהֶֽם
their nudity
yor _֑o_ 1
־ע֑וֹר
skin
yor _֔o_ 4
־ע֔וֹר
skin
־ע֔וֹר
skin
ע֔וֹר
skin
yor _֖o_ 4
ע֖וֹר
skin
ע֖וֹר
skin
ע֖וֹר
skin
ע֖וֹר
the skin of
yor _֗o_ 1
־ע֗וֹר
naked skin
yor _֛o_ 1
־ע֛וֹר
skin
yor _֣o_ 9
ע֣וֹר
naked skin
־ע֣וֹר
the skin of
ע֣וֹר
skin
ע֣וֹר
the skin of
ע֣וֹר
skin
yor _֤o_ 2
ע֤וֹר
the skin of
־ע֤וֹר
the skin of
yor _֥o_ 3
ע֥וֹר
skin
ע֥וֹר
the skin of
ע֥וֹר
the skin of
yor _ֽo_ 2
־עֽוֹר
skin
עֽוֹר
skin
yor _o_֙ 1
־עוֹר֙
skin
yorh _o_a֤_ 1
־עֹרָ֤הּ
her skin
yoro _o_֑o 2
עוֹר֑וֹ
his skin
עוֹר֑וֹ
his skin
yoro _o_֔o 1
עוֹר֔וֹ
his skin
yoro _o_֣o 1
־עֹר֣וֹ
its skin
yoro _o_o֙ 1
־עֹרוֹ֙
its skin
yorot _o_o֣_ 1
עֹרֹ֣ת
skins
yorot _o_o֤_ 1
עוֹרֹ֤ת
skins
yorot _o_o֥_ 4
עֹרֹ֥ת
from the skin of
עֹרֹ֥ת
skin
yorot _o_o_֙ 1
עֹרֹת֙
the skins of
yorotm _o_o_a֥_ 1
־עֹרֹתָ֥ם
their skins
yori _֭o_i 1
ע֭וֹרִי
my naked skin
yori _֭o_iֽ_ 1
ע֭וֹרִֽי
my naked skin
yori _o_i֥_ 1
עוֹרִ֥י
my naked skin
yorm _o_a_֙ 2
עוֹרָם֙
their skin
עוֹרָם֙
their skin
yornu _o_ei֙_u֙ 1
עוֹרֵ֙נוּ֙
our skin
tiyor _ei_o_֙ 1
תֵעוֹר֙
nude is
Illness byivvron _a-ֽ_i_a_ֽo_ 1
בַּֽעִוָּרֽוֹן
with blindness
hyivvr _a_i_ei_֙ 1
הָעִוֵּר֙
the blind
hyivvrim _a-֣_i_:_i֔__ 1
־הַ֣עִוְרִ֔ים
the blind
2Sa 5:8(13)
hyivvrim _a-_i_:_i֤__ 1
הַעִוְרִ֤ים
the blind
2Sa 5:6(18)
ubyivvron u_:_i_a_֑o_ 1
וּבְעִוָּר֑וֹן
and with blindness
ubyirom u_:_ei__o֖_ 1
וּבְעֵירֹ֖ם
and in blindness
vhyivvrim _:_a-_i_:_i֖__ 1
וְהַעִוְרִ֖ים
and you blind
vyivvr _:_i_ei֖_ 1
וְעִוֵּ֖ר
or blind
iyvvr _:_a-_ei֣_ 1
יְעַוֵּ֣ר
blinds
iyvvr _:_a-_ei_֙ 1
יְעַוֵּר֙
blinds
cyivvrim _a-ֽ_i_:_i֔__ 1
כַּֽעִוְרִ֔ים
like the blind
cyivvrim _a-ֽ_i_:_i_֙ 1
כַֽעִוְרִים֙
like the blind
lyivvr _a-ֽ_i_ei֑_ 1
לַֽעִוֵּ֑ר
to the blind
yvvrt _a-_e_e_֩ 1
עַוֶּרֶת֩
blind
yivvr _i_ei֑_ 3
עִוֵּ֑ר
blindness
עִוֵּ֑ר
he blinded
yivvr _i_ei֔_ 3
עִוֵּ֔ר
blind
עִוֵּ֔ר
the blind
עִוֵּ֔ר
he blinded
yivvr _i_ei֖_ 2
־עִוֵּ֖ר
who are blind
עִוֵּ֖ר
the blind
yivvr _i_ei֣_ 2
עִוֵּ֣ר
one who is blind
2Sa 5:8(20)
עִוֵּ֣ר
blind
yivvr _i_ei֤_ 1
עִוֵּ֤ר
one that is blind
yivvr _i_ei_֙ 3
עִוֵּר֙
blind
עִוֵּר֙
is blind
yivvrot _i_:_֑o_ 1
עִוְר֑וֹת
blind
yivvrim _i_:_i֑__ 1
עִוְרִ֑ים
the blind
yivvrim _i_:_i֖__ 1
עִוְרִ֖ים
the blind
yivvrim _i_:_i֗__ 2
עִוְרִ֗ים
the blind
עִוְרִ֗ים
the blind
yivvrim _i_:_i֤__ 1
עִוְרִ֤ים
are blind
yivvrim _i_:_i_֙ 1
עִוְרִים֙
blind
yrç _a_eֽ_a 1
עָרֶֽךָ
your blindness
Stand ayirh _a_i֥__a_ 2
אָעִ֥ירָה
I will rouse
byir _a_i֤__ 1
בָּעִ֤יר
when you are roused
hyir _ei_i֣__ 3
הֵעִ֣יר
roused
הֵעִ֣יר
has roused
hyir _ei_i֤__ 1
הֵעִ֤יר
had roused
hyir _ei_i_֙ 1
הֵעִיר֙
roused
hyirh _a_i֣__a_ 1
הָעִ֣ירָה
rouse yourself
hyiru _a_i֙__u֙ 1
הָעִ֙ירוּ֙
arouse
hyiroti _a-_i_֤o_i 1
הַעִיר֤וֹתִי
I have roused
hyirotihu _a-_i_o_i֣_ֽu 1
הַעִירֹתִ֣הֽוּ
I have roused him
htyorri _iֽ_:_o_:_i֗_ 1
הִֽתְעוֹרְרִ֗י
be roused
htyorri _i_:_o_:_i֣_ 1
הִתְעוֹרְרִ֣י
be roused
vhtyorrti _:֝_i_:_o_a-֗_:_i 1
וְ֝הִתְעֹרַ֗רְתִּי
or rouse myself
viyirni _a-_:_i_ei֕_i 1
וַיְעִירֵ֕נִי
and aroused me
viyr _:_a_ei_֩ 1
וְיָעֵר֩
and he will rouse
viyr _a-_a֣_a-_ 1
וַיָּ֣עַר
and roused
viyr _a-_a֨_a-_ 1
וַיָּ֨עַר
and roused
viyr _a-_a_a-_֩ 1
וַיָּעַר֩
and roused
vyurh _:_֥u_a_ 1
וְע֥וּרָה
and be aroused
vyorr _:_o_ei֨_ 1
וְעוֹרֵ֨ר
and will rouse
iiyor _ei_֖o_ 2
יֵע֖וֹר
is roused
iiyor _ei_֥o_ 1
־יֵע֥וֹר
is roused
iiyoru _ei֝_o֗_u 1
־יֵ֝עֹ֗רוּ
will be roused
iiyoru _ei_֙o_u֙ 1
יֵע֙וֹרוּ֙
let be aroused
iiyoru _ei_o֖_u 1
יֵעֹ֖רוּ
will be roused
iyoyru _:_o_eiֽ_u 1
יְעֹעֵֽרוּ
they will arouse
iyurnu _:_u_e֑_u 1
יְעוּרֶ֑נּוּ
is one will rouse him
iyir _a֝_i_ 1
־יָ֝עִיר
did arouse
iyir _a_i֣__ 5
יָעִ֣יר
he arouses
יָעִ֣יר
he arouses
יָעִ֣יר
rouses
יָעִ֣יר
he will arouse
יָעִ֣יר
he will rouse himself
iyir _a_i֥__ 1
יָעִ֥יר
he arouses
ityorr _i_:_o_aֽ_ 1
יִתְעֹרָֽר
will be roused
cyur _:_֣u_ 1
כְּע֣וּר
as the bare chaff
lyrç _:_a_aֽ_: 1
לְעָרָֽךְ
for those arousing you
myir _ei_i֔__ 1
מֵעִ֔יר
from arousal
myir _ei_i֣__ 1
מֵעִ֣יר
I will arouse
myir _ei_i֤__ 1
מֵעִ֤יר
arousing
myir _ei_i֥__ 1
מֵעִ֥יר
arousing
myir _ei_i_֩ 1
מֵעִיר֩
I will arouse
myirm _:_i_a֔_ 1
מְעִירָ֔ם
rousing them
niyor _ei_֖o_ 1
נֵע֖וֹר
he is aroused
yurh _֖u_a_ 1
ע֖וּרָה
be aroused
yurh _֤u_a_ 2
ע֤וּרָה
be aroused
ע֤וּרָה
be roused
yurh _֭u_aֽ_ 2
ע֭וּרָֽה
be roused
ע֭וּרָֽה
be roused
yuri _֖u_i 2
ע֖וּרִי
be roused
ע֖וּרִי
be roused
yuri _֚u_i 1
ע֚וּרִי
be roused
yuri _֤u_i 1
ע֤וּרִי
be roused
yuri _֥u_i 1
ע֥וּרִי
be roused
yuri _u_i֙ 1
עוּרִי֙
be roused
yuri _u_i֛_ 1
עוּרִ֛י
be roused
yuri _u_i֤_ 3
עוּרִ֤י
be roused
עוּרִ֤י
be roused
עוּרִ֤י
be roused
yuri _u_i֥_ 1
עוּרִ֥י
be roused
yuri _u_i֨_ 1
עוּרִ֨י
be roused
yorr _o_ei֨_ 1
עוֹרֵ֨ר
it arouses
yorrh _o_:_a֥_ 1
עוֹרְרָ֥ה
arouse
yorrtiç _ֽo_a-_:_i֔__a 1
עֽוֹרַרְתִּ֔יךָ
I aroused you
yuwu _֣u_u 1
ע֣וּשׁוּ
be aroused
yir _i֣__ 2
עִ֣יר
one who was aroused
עִ֣יר
one who was aroused
yirin _i_i_֙ 1
עִירִין֙
those aroused
yr _ei֑_ 1
עֵ֑ר
is aroused
yr _ei֣_ 1
עֵ֣ר
arousing
yrot _a_֥o_ 1
עָר֥וֹת
the bare chaff
tyorru _:_ֽo_:_֛u 2
־תְּעֽוֹרְר֛וּ
you arouse
tyorru _:_oֽ_:_֛u 1
־תְּעֹֽרְר֛וּ
you arouse
tyiru _a_i֧__u 3
־תָּעִ֧ירוּ
you rouse
־תָּעִ֧ירוּ
you rouse
Wild bmyrh _a-_:_a_ֽa_ 1
בַּמְּעָרָֽה
in the cave
bmyrh _a-_:_a_a֔_ 4
בַּמְּעָרָ֔ה
in the cave
בַּמְּעָרָ֔ה
per cave
בַּמְּעָרָ֔ה
in the cave
בַּמְּעָרָ֔ה
in the cave
bmyrh _a-_:_a_a֖_ 2
בַמְּעָרָ֖ה
in the cave
בַּמְּעָרָ֖ה
in the cave
bmyrh _a-_:_a_a֞_ 1
בַּמְּעָרָ֞ה
in the cave
bmyrh _a-_:_a_a֣_ 1
בַמְּעָרָ֣ה
in the cave
bmyrot _a-_:_a_֤o_ 1
בַּמְּעָר֤וֹת
in caves
bmyrot _i_:_a_֣o_ 1
בִּמְעָר֣וֹת
into caves
bmyrt _i_:_a_a-֖_ 1
בִּמְעָרַ֖ת
in the cave of
hmyrh _a-֨_:_a_a֔_ 1
־הַ֨מְּעָרָ֔ה
the cave
hmyrh _a-_:_a_a֑_ 4
־הַמְּעָרָ֑ה
the cave
הַמְּעָרָ֑ה
the cave
הַמְּעָרָ֑ה
the cave
hmyrh _a-_:_a_a֔_ 1
הַמְּעָרָ֔ה
the cave
hmyrh _a-_:_a_a֖_ 3
־הַמְּעָרָ֖ה
the cave
הַמְּעָרָ֖ה
the cave
hmyrh _a-_:_a_aֽ_ 1
־הַמְּעָרָֽה
the cave
hmyrot _a-_:_a_֖o_ 1
־הַמְּעָר֖וֹת
the caves
Jdg 6:2(17)
hmyrt _a-_:_a_a-֣_ 1
הַמְעָרַ֣ת
a cave of
ubmyrot u_a-_:_a_֖o_ 1
וּבַמְּעָר֖וֹת
and in the caves
vhmyrh _:_a-_:_a_a֣_ 1
וְהַמְּעָרָ֣ה
and the cave
vhmyrh _:_a-_:_a_a֥_ 2
וְהַמְּעָרָ֥ה
and the cave
וְהַמְּעָרָ֥ה
and the cave
vhmyrh _:_a-_:_a_a֧_ 1
וְהַמְּעָרָ֧ה
and the cave
mhmyrh _eiֽ_a-_:_a_a֔_ 1
מֵֽהַמְּעָרָ֔ה
from the cave
mhmyrh _ei_a-_:_a_a֖_ 1
מֵהַמְּעָרָ֖ה
from the cave
myrh _:_a_a֔_ 1
מְעָרָ֔ה
was a cave
myrot _:_a_o_֙ 1
מְעָרוֹת֙
caves
myrt _:_a_a-֖_ 3
־מְעָרַ֖ת
the cave of
myrt _:_a_a-֞_ 1
־מְעָרַ֞ת
the cave of
myrt _:_a_a-֣_ 1
־מְעָרַ֣ת
the cave of
myrt _:_a_a-֤_ 1
־מְעָרַ֤ת
the cave of
yvt Teaching vhtyvvtu _:_iֽ_:_a-_:_֖u 1
וְהִֽתְעַוְּת֖וּ
and is subverted
ulyvvt u_:_a-_ei֖_ 1
וּלְעַוֵּ֖ת
and to distort
Amo 8:5(14)
iyvvt _:_a-_ei֣_ 1
יְעַוֵּ֣ת
does subvert
iyvvt _:_a-_ei֥_ 1
־יְעַוֵּ֥ת
does subvert
iyvvt _:_a-_eiֽ_ 2
יְעַוֵּֽת
he subverts
יְעַוֵּֽת
does subvert
lyvvt _:_a-_ei֤_ 1
לְעַוֵּ֤ת
look at the perversion of
lyut _a_֥u_ 1
לָע֥וּת
to subvert with
myuvt _:_u_a֖_ 1
מְעֻוָּ֖ת
the subverted
yvvth _a_:_a֖_ 1
עָוְתָ֖ה
has been subversive
yvvtti _a-_a֣_a_i֔_ 1
עַוָּ֣תָתִ֔י
my distortion
yivvto _i_:_ֽo 1
עִוְּתֽוֹ
he subverts
yivvtuni _i_:_֑u_i 1
עִוְּת֑וּנִי
they subverted me in
yivvtni _i_:_a֑_i 1
עִוְּתָ֑נִי
subverts me
yvti Person yutii _u_a-֣_ 1
עוּתַ֣י
Uthai
yutii _u_a-֨_ 1
עוּתַ֨י
Uthai

Total for yv is: 1406. Updated: 2023.11.07